"y las rurales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والريفية
        
    • والمناطق الريفية
        
    • والريف
        
    • ومدارس الأرياف
        
    Esto es comparable a una carencia absoluta de caminos secundarios y vías férreas entre las zonas urbanas y las rurales en otros países. UN وهذا يشبه تماما حالة الانعدام الكامل للطرق والخطوط الحديدية الفرعية بين المناطق الحضرية والريفية في سائر البلدان.
    Subsisten considerables diferencias en materia de cualificación y de uso entre las zonas urbanas y las rurales. UN ولا تزال هناك هوة كبيرة تتعلق بالتأهيل والاستخدام في المناطق الحضرية والريفية.
    La diferencia entre las zonas urbanas y las rurales a este respecto reside sobre todo en la proporción de agua obtenida de instalaciones públicas y de suministros privados. UN والفرق بين المناطق الحضرية والريفية في هذا المجال هو في نسبة الإنشاءات المائية الحكومية إلى الإنشاءات الخاصة.
    En la práctica, hay diferencias entre las regiones y asimismo entre las comunidades urbanas y las rurales. UN والواقع أن هناك اختلافات بين المناطق، وبين المجتمعات الحضرية والريفية أيضا.
    Hay diferencias significativas entre las zonas urbanas y las rurales; es mucho más probable que los habitantes de las zonas rurales carezcan de educación. UN وهناك فروق أساسية بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية تجعل عدم حصول سكان هذه الأخيرة على أي تعليم أكثر احتمالا بكثير.
    No se hallaron diferencias sustanciales en los niveles de compuestos perfluorados entre las regiones urbanas y las rurales. UN ولم يتبين وجود اختلاف جوهري في مستويات المركبات المشبعة بالفلور بين المناطق الحضرية والريفية.
    El Comité observa también con preocupación que la cobertura sanitaria sigue siendo baja en las zonas urbanas y las rurales. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أيضاً أن التغطية الصحية تظل متدنية في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    La conferencia se centró en el cambio climático, los vínculos entre las zonas urbanas y las rurales y la participación de la población en la vida en las ciudades. UN وركز المؤتمر على تغير المناخ والترابط بين المناطق الحضرية والريفية ومشاركة السكان في الحياة في المدينة.
    Se observaban diferencias entre las zonas urbanas y las rurales. UN وهناك اختلافات في ذلك بين المناطق الحضرية والريفية.
    La concentración de las inversiones extranjeras directas en las zonas urbanas también tiende a profundizar las diferencias entre las zonas urbanas y las rurales, lo que contribuye a acelerar el proceso de urbanización y, posiblemente, a deteriorar el medio ambiente urbano y rural. UN وقد يزيد تركيز الاستثمار المباشر اﻷجنبي في مناطق حضرية من الاختلافات بين الحضر والريف، مما يسهم في التحضر السريع وإمكانية تدهور البيئة في المناطق الحضرية والريفية.
    Aunque es difícil obtener datos estadísticos sobre la extensión del embarazo de adolescentes, las circunstancias en que se produce son distintas en las zonas urbanas y las rurales. UN ومع أنه يصعب الحصول على إحصاءات بشأن مدى الحمل في سن المراهقة، فإن البيئة التي يحدث فيها تختلف في المناطق الحضرية والريفية.
    Existen aún diferencias en el acceso a la educación entre las zonas urbanas y las rurales así como en la calidad entre la educación pública y la privada. UN وما زالت توجد اختلافات في الوصول إلى التعليم بين المناطق الحضرية والريفية وكذلك في نوعية التعليم بين التعليم العام والتعليم الخاص.
    Sin embargo, no se ha dado suficiente seguimiento a las recomendaciones relativas, entre otras cosas, a la asignación de recursos, la inscripción de los nacimientos, el trabajo infantil y la trata de niños, y las disparidades entre las zonas urbanas y las rurales. UN بيد أن بعض التوصيات لم يحظ بمتابعة كافية، ومنها التوصيات المتعلقة بتخصيص الموارد وتسجيل المواليد وعمل الأطفال والاتجار في الأطفال والتفاوتات بين المناطق الحضرية والريفية.
    La oradora pide información más reciente sobre la matrícula escolar de niñas y mujeres, con datos desglosados entre las zonas urbanas y las rurales y entre los grupos étnicos, si es posible. UN وطلبت بيانات أحدث عن التحاق الفتيات والنساء بالمدارس مع توزيع لهذه البيانات بين المناطق الحضرية والريفية وبين المجموعات الإثنية، إذا كان ذلك ممكنا.
    Mediante la cooperación interregional y entre ciudades el Gobierno de Indonesia ha procurado acometer cuestiones relacionadas con la oferta y la demanda de mano de obra y el crecimiento de las zonas suburbanas que sirven de puente entre las zonas urbanas y las rurales. UN ومن خلال التعاون بين المدن والتعاون الأقاليمي، حاولت التصدي لقضايا العرض والطلب فيما يتعلق بالعمال، ونمو مناطق حضرية فرعية لربط المناطق الحضرية والريفية.
    También existe una diversidad de prácticas, sobre todo entre las zonas urbanas y las rurales, lo que en parte se debe a la urbanización y el mejoramiento de las comunicaciones. UN وهناك أيضا تنوع في الممارسات ولا سيما بين المناطق الحضرية والريفية. ويرجع هذا في جانب منـه إلى التوسع الحضري وتحسـُّن الاتصالات.
    Además de generar directamente empleo, esa inversión contribuye a reducir las diferencias entre la agricultura y el sector no agrícola y entre las zonas urbanas y las rurales. UN ومثل هذا الاستثمار لا يؤدي إلى إيجاد فرص للعمل بطريقة مباشرة، فحسب، بل إنه يجسر أيضا الهوة بين القطاعات الزراعية وغير الزراعية وبين المناطق الحضرية والريفية.
    La reducciуn de la diferencia, en lo que respecta al nivel de vida, entre las zonas urbanas y las rurales invirtiendo en los sectores social y de infraestructuras de las бreas rurales; UN جسر الهوة في المستوى المعيشي بين المناطق الحضرية والريفية عن طريق الاستثمار في القطاع الاجتماعي وقطاع الهياكل الأساسية في المناطق الريفية؛
    A pesar de que ha aumentado el número de personas vacunadas y que tienen acceso a agua potable, persisten las diferencias entre las zonas urbanas y las rurales en lo que respecta a la atención de la salud. UN وعلى الرغم من حصول عدد كبير من السكان على المياه النظيفة والتحصين، لا يزال التفاوت قائماً بين المناطق الحضرية والريفية من حيث الرعاية الصحية.
    Diferencial de los salarios de los funcionarios entre las zonas urbanas y las rurales UN الفـرق فـي المرتبـات العامــة بيـن المناطق الحضرية والمناطق الريفية
    También había diferencias a este respecto entre las zonas urbanas y las rurales. UN وكانت هناك أيضا فروق بين مناطق الحضر والريف في هذا الصدد.
    26) Al Comité le preocupan las diferencias de nivel de calidad e infraestructuras entre las escuelas de las zonas urbanas y las rurales. UN 26- ويساور اللجنة القلق إزاء أوجه التضارب بين مدارس المدن ومدارس الأرياف من حيث الجودة والبنية التحتية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus