En el contexto de estos últimos, la Dependencia y las secretarías de las organizaciones participantes actualmente están celebrando conversaciones. | UN | وفي هذا الصدد تقوم وحدة التفتيش وأمانات المؤسسات المشاركة بإجراء حوار فيما بينها في الوقت الحاضر. |
Las nuevas Juntas Ejecutivas han conducido a un diálogo más estrecho y más continuo entre los países Miembros y las secretarías de los fondos y programas. | UN | لقد أجرت المجالس التنفيذية الجديدة حوارا أوثق وأكثر تواصلا بين البلدان اﻷعضاء وأمانات الصناديق والبرامج. |
El grupo permaneció un día en cada una de estas ciudades, donde se puso en contacto con las oficinas del PNUMA y las secretarías de convenios ubicadas en ellas. | UN | وتلت ذلك زيارة ليوم واحد لجنيف وباريس، حيث أجريت اتصالات مع مكاتب البرنامج وأمانات الاتفاقيات القائمة هناك. |
A ese respecto, las mesas y las secretarías de dichas comisiones deberían facilitar el intercambio de resultados. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن تيسر مكاتب وأمانات تلك اللجان تبادل هذه النتائج. |
El Departamento, junto con los departamentos que preparan documentos y las secretarías de la Quinta Comisión y de la Comisión Consultiva, ha coordinado una serie de reuniones para evaluar la situación, determinar los problemas y adoptar medidas correctivas para prestar mejores servicios. | UN | وشاركت الإدارة مع الإدارات وأمانتي اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لتنسيق عقد سلسلة من الاجتماعات لتقييم الوضع، وتحديد المشاكل واتخاذ إجراءات تصحيحية لتوفير خدمات أفضل. |
Al mismo tiempo, el CAC decidió que la Oficina y las secretarías de los órganos subsidiarios del CAC que reciben financiación interinstitucional funcionaran como una secretaría unificada del CAC. | UN | وفي الوقت نفسه، قررت اللجنة أن يعمل المكتب وأمانات الهيئات الفرعية التابعة للجنة والممولة بالاشتراك فيما بين الوكالات، على هيئة أمانة موحدة للجنة التنسيق الإدارية. |
El Presidente y el Departamento habían mantenido consultas o correspondencia con los Presidentes y las secretarías de dichos órganos a fin de resolver el problema. | UN | وقد عقد رئيس الإدارة مشاورات مع رؤساء وأمانات تلك الهيئات أو وجه لها رسائل سعيا لحل هذه المشكلة. |
x) Recomendar que los gobiernos y las secretarías de los Convenios ambientales regionales presenten e impulsen esta iniciativa sobre manglares en los foros pertinentes; | UN | `10 ' التوصية بأن تقوم الحكومات وأمانات الاتفاقيات البيئية الإقليمية بعرض ودعم هذه المبادرة المتعلقة بالمانغروف في المحافل ذات الصلة؛ |
En este sentido, se ha previsto la conclusión de un memorando de entendimiento entre la futura secretaría de la Conferencia y las secretarías de esas instituciones regionales. | UN | وفي هذا الصدد، نتوقع إبـرام مذكرة تفاهم بين الأمانة المقبلة للمؤتمر وأمانات الهيئـات الإقليمية المختلفـة. |
Las consultas intensivas entre el Presidente y las secretarías de los órganos que infrautilizan los recursos habían arrojado buenos resultados y debían continuar. | UN | وقد أسفرت المشاورات المكثفة بين الرئيس وأمانات جهات الاستخدام الناقص عن نتائج طيبة وينبغي لها أن تستمر. |
Para avanzar en esa dirección, una de las formas posibles sería establecer relaciones de trabajo más estrechas entre el ACNUDH y las secretarías de esos mecanismos regionales. | UN | ومن وسائل المضي قدماً في هذا الاتجاه توطيد علاقات العمل بين المفوضية وأمانات تلك الآليات الإقليمية. |
Se establecerán alianzas con los órganos rectores y las secretarías de otros procesos intergubernamentales para fomentar regímenes entre el medio ambiente y otros sectores conexos que se apoyen mutuamente. | UN | وسيتم السعي لإقامة شراكات مع مجالس الإدارات، وأمانات العمليات الحكومية الدولية الأخرى، من أجل تعزيز النظم المتعاضدة المشتركة بين البيئة وغيرها من المجالات ذات الصلة. |
El Gobierno está dirigido por el Primer Ministro y está integrado por los ministerios y las secretarías de Estado. | UN | ويقودها رئيس للوزراء وتتألف من الوزارات وأمانات الدولة. |
El PNUMA promoverá políticas coherentes y medidas conjuntas de todas las organizaciones y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales por medio del Grupo de Gestión Ambiental; | UN | وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بفريق الإدارة البيئية لتشجيع جميع المنظمات وأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على وضع سياسات متسقة وعلى العمل المشترك. |
También es el vínculo entre los participantes del Fondo y las secretarías de los Organismos de Ejecución; sus informes son el principal medio por el que esos organismos dan cuenta de su gestión a las reuniones de participantes en el Fondo. | UN | وهو أيضا حلقة الاتصال بين المشتركين بالمرفق وأمانات الوكالات المنفذة؛ والتقارير التي يقدمها هي الوسيلة الرئيسية لمساءلة هذه الوكالات أمام اجتماعات المشتركين في المرفق. |
Servicios de asesoramiento sobre integración regional para los países de la región, en particular los países en desarrollo menos adelantados y las secretarías de los órganos de integración subregionales; y sobre negociaciones económicas internacionales. | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن: التكامل اﻹقليمي لبلدان المنطقة، لا سيما أقل البلدان نموا وأمانات هيئات التكامل دون اﻹقليمية؛ ومفاوضات اقتصادية دولية. |
La mayoría de estos temas han sido solicitados por los órganos legislativos y las secretarías de las organizaciones participantes, y otros han sido propuestos a nivel interno. | UN | ويتمثل معظم هذه المواضيع في طلبات واردة من اﻷجهزة التشريعية وأمانات المنظمات المشاركة، في حين كانت المبادرة بتحديد المواضيع اﻷخرى داخلية. |
Esos temas han sido solicitados en su mayoría por los órganos legislativos y las secretarías de las organizaciones participantes, y otros han sido propuestos a nivel interno. | UN | ومعظم هذه المواضيع جاءت بشأنها طلبات من اﻷجهزة التشريعية وأمانات المؤسسات المشاركة في حين أن المواضيع الباقية مطروحة بمبادرة داخليا. |
A ese efecto el Consejo podría, entre otras cosas, organizar reuniones sobre cuestiones concretas con los presidentes y las secretarías de las comisiones orgánicas, así como con otros órganos auxiliares y conexos y las juntas ejecutivas pertinentes. | UN | ولتحقيق ذلك، يمكن للمجلس، في جملة أمور، أن ينظم اجتماعات بشأن مسائل معينة مع رؤساء وأمانات اللجان التنفيذية، وكذلك مع هيئات فرعية أخرى وهيئات ذات صلة بها ومجالسها التنفيذية. |
A. Examen de la colaboración entre los procesos y las secretarías de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la | UN | ألف- النظر في التعاون بين عمليتي وأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومرفق البيئة العالمية |
Lamentó que la condición de observadora todavía no se hubiese concedido y destacó la importancia de la cooperación entre la OMC y las secretarías de los acuerdos ambientales multilaterales. | UN | وأعربت عن الأسف لعدم الحصول على مركز المراقب حتى الآن وأكدت على أهمية التعاون مع منظمة التجارة العالمية ومع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
También elaboraría un programa de capacitación para los miembros y las secretarías de las juntas locales de fiscalización de bienes en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويقوم شاغل الوظيفة أيضا بوضع برنامج تدريب لأجل أعضاء وأمناء المجلس المحلي لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام. |
La cooperación que ya se está llevando a cabo entre diversos organismos y las secretarías de los convenios y las partes en dichos instrumentos está contribuyendo a incrementar la comprensión científica de los vínculos entre las cuestiones y entre las convenciones. | UN | وأضاف أن التعاون الذي يجري بالفعل بين الوكالات المختلفة واﻷطراف في الاتفاقيات وأماناتها يسهم في زيادة الفهم العلمي للصلات القائمة بين القضايا وبين الاتفاقيات. |
Por lo tanto, alentamos vigorosamente que se establezca un enfoque más dinámico y una cooperación más estrecha entre todas las delegaciones y las secretarías de Nueva York, Ginebra y Estrasburgo. | UN | وبالتالي، نشجع بقوة اتخاذ نهج فعال وتعزيز التعاون بين جميع الوفود والأمانات في نيويورك وجنيف وستراسبورغ. |
Se indicó que el documento era de carácter informativo, había sido presentado oportunamente, era de actualidad y que sus recomendaciones concretas serían provechosas para los Estados Miembros y las secretarías de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ورئي أن التقرير ملئ بالمعلومات ويأتي في وقته المناسب ويتعرض للمواضيع الرئيسية المطروحة، وأن توصياته المحددة مفيدة للدول الأعضاء ولأمانات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
La Caja colabora con sus organizaciones afiliadas, los comités de pensiones del personal y las secretarías de esos comités para prestar el mejor servicio posible a los afiliados y beneficiarios de la Caja. | UN | ويعمل الصندوق بالتشارك مع منظماته الأعضاء ولجان المعاشات التقاعدية للموظفين وأمنائها على تحسين الخدمات المقدمة للمشتركين في الصندوق والمستفيدين منه. |