"y las universidades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجامعات
        
    • وجامعات
        
    • والأوساط الأكاديمية
        
    • والمؤسسات الأكاديمية
        
    • وفي الجامعات
        
    • والجامعية
        
    • ومع الجامعات
        
    • وجامعتي
        
    Y los colegios y las universidades que invierten en préstamos seguros tienen una doble ganancia. TED أما الكليات والجامعات التي تستثمر في هذه القروض المضمونة فإنها تحقق أرباحاً مضاعفة
    Esto se aplica igualmente a las familias, las escuelas y las universidades, así como a los medios de comunicación. UN ويصدق هذا على اﻷسر والمدارس والجامعات ووسائط اﻹعلام.
    El buen resultado obedece a la cooperación entre el Gobierno, la industria, los institutos tecnológicos y las universidades. UN ويعزى هذا النجاح الى التعاون بين الحكومة والصناعة ومعاهد التكنولوجيا والجامعات.
    Las escuelas y las universidades deben dedicar parte de su programa de estudios a los problemas relacionados con los recursos de tierras. UN كما يلزم أن تخصص المدارس والجامعات حيزا من مناهجها للمسائل المتصلة بموارد اﻷراضي.
    :: La necesidad de establecer asociaciones entre los organismos públicos, el sector privado y las universidades de la región para la creación de capacidad; UN :: الحاجة إلى شراكات بين الوكالات الحكومية والقطاع الخاص وجامعات المنطقة من أجل بناء القدرات؛
    Entre los participantes del seminario se encontraban representantes del Gobierno, el Parlamento, las fuerzas armadas, la diplomacia, los medios de comunicación, las organizaciones humanitarias y las universidades. UN وكان من بين المشاركين في الحلقة الدراسية ممثلون عن الحكومة والبرلمان والقوات المسلحة والأوساط الدبلوماسية ووسائط الإعلام والمنظمات الإنسانية والأوساط الأكاديمية.
    Las estrategias de reducción de la demanda deben estar dirigidas a las escuelas y las universidades. UN وينبغي أن تستهدف الاستراتيجيات الرامية إلى خفض الطلب المدارس والجامعات.
    Por lo general, el idioma de enseñanza en las escuelas en las que se imparte educación general, las escuelas profesionales y las universidades es el alemán. UN وكقاعدة، تكون اللغة اﻷلمانية هي لغة التعليم في مدارس التعليم العام وفي المدارس المهنية والجامعات.
    Además, el Estado otorga becas a las estudiantes de las escuelas secundarias, los colegios de enseñanza superior y las universidades. UN وفضلاً عن ذلك، تقدم الدولة منحاً دراسية لطلبة المدارس الثانوية والمدارس العليا والجامعات.
    De conformidad con su orden social draconiano, prohibieron el acceso de las niñas y las mujeres a las escuelas, las instituciones técnicas y de magisterio y las universidades. UN وتطبيقا لنظامهم الاجتماعي المتخلف، أغلقوا المدارس، ومؤسسات التدريب الفني ومعاهد المعلمين والجامعات أمام البنات والنساء.
    Se han creado sólidos vínculos entre el Gobierno, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado y las universidades. UN وأقيمت صلات قوية بين الحكومة، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والجامعات.
    Este proyecto ha reunido a expertos del Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y los bancos centrales y las universidades de diversos países. UN وقد جمع هذا المشروع بين خبراء من البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف المركزية والجامعات في بلدان عدة.
    Propuesta: Entablar un diálogo ante todo entre las universidades tradicionales del mundo musulmán y las universidades seculares. UN الاقتراح المقدم: ينبغي في المقام اﻷول إقامة حوار بين الجامعات التقليدية بالعالم اﻹسلامي والجامعات العلمانية.
    Pero ambas instituciones trabajan coordinadamente, a través de la Comisión Nacional de Formación Docente integrada por representantes del Ministerio y las universidades. UN وتعمل الجهتان بصورة منسقة من خلال اللجنة الوطنية لتدريب المعلمين وهي لجنة مؤلفة من ممثلين عن الوزارة والجامعات.
    El Presidente en ejercicio también expresó su preocupación por la situación de los medios de información y las universidades en la República Federativa de Yugoslavia. UN وأعرب الرئيس الحالي أيضا عن قلقه إزاء الحالة المتعلقة بوسائط اﻹعلام والجامعات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Se alentó a los gobiernos a que trataran de establecer vínculos entre las ETN y las universidades como medio de abordar las deficiencias de capacidad. UN وتم تشجيع الحكومات على السعي إلى ايجاد روابط بين الشركات عبر الوطنية والجامعات كسبيل لمعالجة أوجه النقص في المهارات.
    Las actividades de investigación actuales están a cargo de diversas organizaciones, incluidos los institutos de investigación y las universidades. UN وتضطلع بأنشطة البحوث الجارية منظمات مختلفة، منها معاهد البحوث والجامعات.
    Al igual que ocurre en muchas sociedades, los estudiantes y las universidades del Irán desempeñan un papel rector en la vida intelectual y promueven las transformaciones. UN ومثلما هو الحال في العديد من المجتمعات، ينهض الطلاب والجامعات في إيران بدور رائد في الحياة الفكرية وفي تغذية التغيير.
    También se estuvo de acuerdo en la conveniencia de incluir la educación del consumidor en los programas de estudios de las escuelas y las universidades. UN واتفق أيضاً على أنه ينبغي إدراج تثقيف المستهلكين في المناهج التعليمية بالمدارس والجامعات.
    Además, este proyecto también se ejecutará en varios estados, en asociación con el gobierno y las universidades de cada región. UN وفضلا عن ذلك، سيُنفذ المشروع أيضا في ولايات عديدة، بالشراكة مع حكومة وجامعات كل منطقة.
    152. La labor de investigación y análisis de la UNCTAD debería aprovechar las aportaciones de los grupos de estudio y las universidades. UN 152- وينبغي لأعمال البحث والتحليل في الأونكتاد أن تستوعب المساهمات المقدمة من مراكز البحوث والأوساط الأكاديمية.
    Mejora de las capacidades humanas en los gobiernos, el sector privado, las asociaciones industriales, los centros de investigación avanzada y las universidades. UN تعزيز القدرات البشرية لدى الحكومات والقطاع الخاص والرابطات الصناعية ومجامع الفِكْر والمؤسسات الأكاديمية.
    La promoción con el apoyo de un mentor para las mujeres se ofrece y se pone en práctica, entre otros ámbitos, en el sector comercial, los servicios civiles federal y regional y las universidades. UN ويتم تقديم وممارسة نظام الموجه بالنسبة للمرأة في جميع المجالات وفي القطاع التجاري وفي الخدمة المدنية على الصعيدين الاتحادي والإقليمي وفي الجامعات.
    Algunos Estados Miembros también habían integrado la educación en materia de derechos humanos en los programas de estudio de las escuelas y las universidades, y habían creado centros de recursos sobre derechos humanos. UN كذلك أدمجت الدول الأعضاء التثقيف في مجال حقوق الإنسان في المناهج المدرسية والجامعية وأنشأت مراكز معلومات لحقوق الإنسان.
    El Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) y las universidades, entre otras instituciones competentes, deberían ser contactados en ese sentido. UN وينبغي التواصل حول هذا الموضوع مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ومع الجامعات وغيرها من المؤسسات ذات الصلة.
    Se han suprimido el UNITAR y las universidades de Quito y Guayaquil porque no participan en esta etapa del programa UN ملحوظة: حذف معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث وجامعتي كيوتو وغوايكيل حيث لا يشاركون في هذه المرحلة من البرنامج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus