En Colombo y las zonas circundantes, ese período es de siete días. | UN | وتبلغ هذه الفترة سبعة أيام في كولومبو والمناطق المحيطة بها. |
Esta fuerza ayudaría a mantener la seguridad en Kabul y las zonas circundantes. | UN | وستساعد هذه القوة في صون السلم في كابول والمناطق المحيطة بها. |
Los residentes musulmanes de la ciudad y las zonas circundantes se manifiestan muy reacios, según los informes, a aceptar una administración croata. | UN | وتفيد التقارير بأن المسلمين المقيمين في المدينة والمناطق المحيطة بها يحجمون أشد الاحجام عن قبول إدارة كرواتية. |
En otras regiones, Gospic, Karlovac, Ogulin y las zonas circundantes han resultado gravemente afectadas. | UN | وفي مناطق أخري، تكبدت غوسبيتس وكارلوفاتس وأوغولين والمناطق المحيطة بها أضرارا بالغة أيضا. |
Aviones Antonov lanzaron bombas en forma aleatoria sobre la aldea y las zonas circundantes. | UN | وألقت طائرات أنتونوف قنابل على القرية والمناطق المجاورة بصورة عشوائية. |
Se tomaron frotis y muestras del equipo y las zonas circundantes. | UN | وقد أجريت تجارب للتلوث وأخذت عينات من المعدات والمناطق المحيطة بها. |
Según informaciones, los combates provocaron el desplazamiento de unos 66.000 civiles de Kamango y las zonas circundantes. | UN | وأُبلغ بأن القتال أدَّى إلى تشريد ما يقرب من 000 66 مدني من كامانغو والمناطق المحيطة بها. |
Se está preparando un plan estructural para Doha y las zonas circundantes a efectos de orientar el crecimiento de la urbanización resultante de la gran demanda de tierras urbanas, viviendas e infraestructura. | UN | وتعد خطة هيكلية للدوحة والمناطق المحيطة بها لتوجيه نمو التحضر الناشئ عن ارتفاع الطلب على اﻷراضي والمساكن والمرافق والهياكل اﻷساسية الحضرية. |
56. Radio Maanta transmite en onda corta y su señal se recibe en Mogadishu y las zonas circundantes. | UN | ٥٦ - ويذيع راديو " ماعنتا " على موجة قصيرة تصل إلى مقديشو والمناطق المحيطة بها. |
Los aviones de la OTAN siguen dispuestos a acudir en ayuda de la UNPROFOR en caso de que se necesita apoyo aéreo directo, y se usó efectivamente la amenaza de la fuerza aérea de la OTAN para asegurar la desmilitarización de Sarajevo y las zonas circundantes. | UN | فما برحت طائرات الحلف جاهزة لمساعدة قوة اﻷمم المتحدة للحماية متى تطلب اﻷمر تقديم دعم جوي وثيق، وقد استخدم تهديد القوة الجوية لحلف شمال اﻷطلسي بصورة فعالة لكفالة نزع سلاح سراييفو والمناطق المحيطة بها. |
- Tipo y número de árboles plantados en cada asentamiento de refugiados y las zonas circundantes. | UN | الطبيعية. للاجئين والمناطق المحيطة بها. |
La Fuerza internacional de asistencia para la seguridad ayudará a la administración provisional afgana a mantener la seguridad en Kabul y las zonas circundantes. | UN | أما القوة الدولية للمساعدة الأمنية فستقدم المساعدة للإدارة الأفغانية المؤقتة في المحافظة على الأمن بالنسبة لكابل والمناطق المحيطة بها. |
La economía de muchos de los principales centros urbanos y las zonas circundantes se ha derrumbado y las actividades económicas rurales han cesado totalmente en muchos lugares. | UN | وانهارت اقتصادات العديد من المراكز الحضرية الرئيسية والمناطق المحيطة بها فيما توقف النشاط الاقتصادي توقفا تاما في العديد من المناطق الريفية. |
Se suprime el porte de armas no autorizadas en Monrovia y las zonas circundantes | UN | 1-1-4 خلو مونروفيا والمناطق المحيطة بها من السلاح غير المأذون به |
La situación de seguridad en Bangui y las zonas circundantes ha seguido siendo relativamente tranquila durante el período del informe. | UN | 13 - ظلت الحالة الأمنية في بانغي والمناطق المحيطة بها مستقرة نسبيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Aunque la situación, habida cuenta de la presencia de los colonos israelíes ilegales, ha sido siempre inestable en Al-Hkalil y sus alrededores, son muchos los incidentes similares que se están produciendo de forma habitual en el territorio palestino ocupado, inclusive en Jerusalén Oriental y las zonas circundantes. | UN | ومع أن الحالة مع المستوطنين الإسرائيليين غير الشرعيين في منطقة الخليل ومحيطها اتسمت على الدوام بعدم الاستقرار والخطورة، فإن العديد من الحوادث المماثلة تسجل بصورة منتظمة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية والمناطق المحيطة بها. |
Mediante la prestación de asesoramiento jurídico y dictámenes sobre 76 cuestiones relacionadas con el cumplimiento del mandato de la UNFICYP en la zona de amortiguación y las zonas circundantes | UN | من خلال إسداء المشورة/الآراء القانونية في 76 مسألة تتصل بتنفيذ ولاية القوة في المنطقة العازلة والمناطق المحيطة بها |
En agosto tuvieron lugar más de 20 incidentes con granadas y artefactos explosivos improvisados en Mogadiscio y las zonas circundantes. | UN | وفي آب/أغسطس، سُجل وقوع أكثر من 20 هجوما بالقنابل اليدوية والأجهزة المتفجرة المرتجلة في مقديشو والمناطق المحيطة بها. |
d) Información relativa a los requisitos de remoción de minas en cualquiera instalación relacionada con estos sistemas de suministro de agua y las zonas circundantes. | UN | )د( المعلومات المتعلقة بالاحتياجات ﻹزالة اﻷلغام من أي منشآت مرتبطة بنظم التزويد بالمياه هذه والمناطق المحيطة بها. |
Para acelerar el movimiento de contenedores en el puerto, el Gobierno ha solicitado fondos a los Estados Unidos para rehabilitar la playa de los contenedores y las zonas circundantes. | UN | وفي سبيل تسريع نقل الحاويات عن طريق المرفأ، طلبت الحكومة من الولايات المتحدة توفير اﻷموال اللازمة ﻹعادة تسطيح رصيف الحاويات والمناطق المجاورة التي تدعمه. |
También hace un llamamiento al Consejo para que condene claramente estos actos de agresión, que constituyen una violación descarada del Acuerdo sobre la Separación entre las Fuerzas y un medio por el cual Israel ofrece apoyo directo a los grupos terroristas armados que operan en la zona de separación y las zonas circundantes. | UN | وتطالب مجلس الأمن بإصدار ادانة واضحة لهذه الاعتداءات التي تشكل انتهاكاً وقحاً لاتفاق فصل القوات، ودعماً مباشراً من قبل إسرائيل للجماعات الإرهابية الناشطة في منطقة الفصل وجوارها. |
En previsión de que el M23 rompiera las defensas de las Fuerzas Armadas alrededor de Minova, la MONUSCO había reforzado el despliegue de seguridad en Bukavu, el aeropuerto de Kavumu y las zonas circundantes. | UN | واستعدادا لاحتمال اختراق الحركة لدفاعات القوات المسلحة حول مينوفا، فقد عززت البعثة انتشارها الأمني في بوكافو ومطار كافومو والمناطق المحيطة به. |