"y libia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وليبيا
        
    • والحالة في ليبيا
        
    • مع ليبيا
        
    • والليبي
        
    Asimismo, nos complace la resolución pacífica del conflicto territorial entre Chad y Libia. UN ونحن مسرورون أيضــا بالحــل السلمي للنزاع على اﻷراضي بين تشاد وليبيا.
    Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad. UN وترحب أستراليا بإقدام إيران وليبيا على إبرام بروتوكول إضافي مع الوكالة وتتطلع إلى تنفيذه تنفيذا كاملا.
    Australia celebra que el Irak y Libia hayan concertado protocolos adicionales y espera que se apliquen en su totalidad. UN وترحب أستراليا بإقدام إيران وليبيا على إبرام بروتوكول إضافي مع الوكالة وتتطلع إلى تنفيذه تنفيذا كاملا.
    También se prestó asistencia semejante a Túnez, Egipto y Libia después de la Primavera Árabe. UN وقد قدمت مساعدات مماثلة إلى تونس، ومصر، وليبيا في أعقاب أحداث الربيع العربي.
    En ejercicio del derecho de respuesta, formulan declaraciones los representantes de Israel, la República Árabe Siria y Libia. UN وأدلى ببيان، في إطار ممارسة حق الرد، كل من ممثلِي إسرائيل والجمهورية العربية السورية وليبيا.
    Los U.S. y Libia tienen enemigos comunes. Open Subtitles الولايات المتحدة وليبيا لديها أعداء مشتركة
    Países como Cuba y Libia han sentido la fuerte presión de las sanciones. UN فجربت بلدان مثل كوبا وليبيا وطأة الجزاءات الساحقة.
    Este importante acuerdo entre Italia y Libia constituye un excelente precedente. UN إن هذا الاتفاق الهام بين إيطاليا وليبيا يعتبر سابقة ممتازة.
    En este sentido, mi delegación acoge con beneplácito la decisión del Consejo de levantar las sanciones contra el Iraq y Libia. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفدي ترحيبا حارا بقرار المجلس رفع الجزاءات المفروضة على العراق وليبيا.
    Es preciso sacar conclusiones aleccionadoras de la experiencia con la República Popular Democrática de Corea, el Irán y Libia. UN ويجب أن تستخلص العبر من تجارب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وإيران وليبيا.
    El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo. UN وتعتزم اليابان وليبيا عقد مشارات بشأن هاتين المسألتين في المستقبل القريب.
    El proyecto de resolución presentado posteriormente por Argelia y Libia no pudo ser aprobado el 25 de marzo (debido al veto de un miembro permanente del Consejo). UN ولم يتسن اعتماد مشروع القرار الذي قدمته لاحقا الجزائر وليبيا نظرا لاستخدام أحد الأعضاء الدائمين لحق النقض.
    El Japón y Libia tienen previsto celebrar una consulta sobre desarme y no proliferación en el futuro próximo. UN وتعتزم اليابان وليبيا عقد مشارات بشأن هاتين المسألتين في المستقبل القريب.
    Experto de la Organización de la Unidad Africana y Libia sobre cuestiones jurídicas relativas a las fronteras terrestres y el establecimiento de la Unión Africana UN خبير لدى منظمة الوحدة الأفريقية وليبيا في المسائل القانونية المتعلقة بالحدود البرية وإنشاء الاتحاد الأفريقي
    El Iraq y Libia incumplieron el Tratado, pero han vuelto a actuar de conformidad con sus disposiciones. UN فقد ثبت انتهاك العراق وليبيا للمعاهدة وتمت إعادتهما إلى الامتثال للمعاهدة.
    Posteriormente adoptó la forma de un movimiento de docentes a los países del Golfo Árabe, el Yemen, Argelia y Libia. UN كما اتخذت بعد ذلك صورة انتقال المعلمين إلي دول الخليج العربي واليمن والجزائر وليبيا.
    Incluso se han contraído compromisos vinculantes de indemnización, como en el caso de Italia y Libia. UN بل وشهدنا تعهدات ملزمة لتقديم التعويضات، كما هو الحال بالنسبة لإيطاليا وليبيا.
    El Yemen y Libia han presentado ideas sobre la elaboración del sistema de acción árabe. Es imprescindible examinar periódicamente la eficacia de la Liga y el apoyo que ofrece. UN لقد تقدم كل من اليمن وليبيا بأفكار لتطوير منظومة العمل العربي والأمر فعلا يتطلب إعادة نظر دورية في مدى فعالية المنظمة والنظر في دعمها وتمكينها.
    Filipinas y Libia tienen vínculos bilaterales fuertes y dinámicos. UN إن الفلبين وليبيا تربطهما علاقات ثنائية قوية ونشطة.
    En el África septentrional la voluntad de cambio se ha manifestado en Túnez, Egipto y Libia. UN وفي شمال أفريقيا، هناك إرادة عازمة على التغيير انطلقت في تونس ومصر وليبيا.
    También deseo recordar que el Consejo de Seguridad ha instado a todos los Estados Miembros a cooperar con la Corte Penal Internacional con respecto a la situación en Darfur, Sudán, y Libia. UN أود أيضاً أن أذكر بأن مجلس الأمن قد حض كل الدول الأعضاء على التعاون مع المحكمة الدولية فيما يتعلق بالحالة في دارفور، السودان، والحالة في ليبيا.
    3. Las cuestiones de índole bilateral que determinado Estado tiene contra Libia deberán tratarse en forma bilateral, entre el Estado interesado y Libia puesto que no hay motivo para vincularlas a las resoluciones del Consejo de Seguridad o a las sanciones impuestas por el Consejo. UN ٣ - إن الشأن الثنائي لدولة ما مع ليبيا يعالج ثنائيا بين الدولة المعنية وليبيا ولا وجه لربطه بقرارات مجلس اﻷمن أو العقوبات التي تم فرضها بواسطته.
    Al respecto, deben tenerse en cuenta las propuestas de las delegaciones de Cuba y Libia. UN وأضاف قائلا إن المقترحات التي قدمها الوفدان الكوبي والليبي ينبغي أن تؤخذ في الحسبان في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus