"y libros de texto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والكتب المدرسية
        
    • وكتب مدرسية
        
    • والكتب الدراسية
        
    • وكتبها المدرسية
        
    • وكتب دراسية
        
    Se publicaban periódicos y libros de texto y se aplicaban reglamentos regionales. UN كما تطورت الصحف والكتب المدرسية الصادرة بهذه اللغة، وبدأ تنفيذ القوانين التي تنظم ذلك.
    La revisión de los programas de estudio y libros de texto seguía siendo un medio importante para eliminar los estereotipos basados en el género. UN ولا تزال مراجعة المناهج التعليمية والكتب المدرسية وسيلة هامة للقضاء على الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس.
    Se proporcionaron materiales de consulta y libros de texto. UN وتم توفير المواد المرجعية والكتب المدرسية.
    Estas escuelas utilizan manuales concebidos en lituano y libros de texto aprobados por el Ministerio de Educación y Ciencia. UN وتستعين هذه المدارس بكتب معدة باللغة الليتوانية وكتب مدرسية أجنبية اعتمدتها وزارة التربية والعلوم.
    El Comité ha promovido con éxito normas de trabajo estandarizadas, así como normas universalmente aceptadas para preparar programas de estudio y libros de texto. UN وقد نجحت هذه اللجنة في وضع قواعد لتوحيد العمل ومعايير مقبولة عالميا للبرامج والكتب الدراسية.
    Los padres no sólo tienen que pagar los gastos de matrícula sino además encargarse de comprar uniformes y libros de texto. UN ويتعين أن يدفع الوالدين رسوم التعليم وتقع عليهما أيضا مسؤولية توفير الزي المدرسي والكتب المدرسية.
    :: Producción de materiales, documentos y libros de texto UN :: إعداد المواد والوثائق والكتب المدرسية
    También se proporcionan materiales para uniformes y libros de texto a alumnos de todos los niveles del sistema de enseñanza. UN وتوفر الأقمشة للزي المدرسي والكتب المدرسية أيضا لأطفال المدارس على جميع مستويات النظام التعليمي.
    A fin de superar las relaciones y normas de conducta patriarcales en relación con la mujer, deben elaborarse programas especiales de capacitación y revisarse los programas y libros de texto escolares UN للتغلب على هيمنة الرجل وسلوكياته تجاه المرأة، يوصى بإعداد مناهج تعليمية خاصة وإعادة النظر في المناهج والكتب المدرسية.
    Se proporciona enseñanza obligatoria en instituciones estatales a los desplazados internos, así como alojamiento gratuito y libros de texto a los niños en edad escolar. UN وتوفر لمؤسسات الحكومية التعليم الإجباري للأشخاص المشردين محلياً، وكذلك السكن بالمجان والكتب المدرسية للتلاميذ.
    Se han construido más de 3.500 escuelas y se han elaborado nuevos planes de estudio y libros de texto para la educación primaria. UN وقد تم بناء أكثر من 500 3 مدرسة وتم كذلك وضع المناهج الدراسية والكتب المدرسية للتعليم الابتدائي.
    La Dirección de Planes de Estudio y libros de texto, al preparar y redactar los manuales escolares, emplea giros que no exijan utilizar el género gramatical masculino. UN وتستخدم إدارة المناهج والكتب المدرسية عند إعداد وتأليف الكتب المدرسية لغة المصدر بدلا من أمر المذكر.
    Derechos del niño, incluyendo los objetivos de la educación y libros de texto UN حقوق الطفل ضمن أهداف التعليم والكتب المدرسية
    Los niños menesterosos reciben importantes prestaciones, entre otras cosas comidas y libros de texto gratuitos. UN ويتلقى الأطفال المحتاجون منافع هامة من بينها الوجبات المجانية والكتب المدرسية المجانية.
    Del mismo modo, aproximadamente 3.940 niños en situación desfavorecida recibieron cada año subsidios en efectivo para uniformes escolares y libros de texto. UN وبالمثل، كانت الهبات النقدية تقدم سنوياً إلى حوالي 940 3 طفلاً محروماً لشراء البدلات والكتب المدرسية.
    Se han impreso muchos manuales y libros de texto en relación con este tema. UN وقد طُبعت كُتيبات دليلية وكتب مدرسية كثيرة في هذا الميدان.
    En el Plan se prevé el uso de 15,15 millones de dólares para adquirir 37.000 pupitres y libros de texto que se necesitan urgentemente y para reparar 100 escuelas de las provincias septentrionales de Dehok, Arbil y As-Sulaymaniya, que han sufrido daños graves. UN وتعتزم الخطة استخدام مبلغ ١٥,١٥ مليون دولار لشراء ٠٠٠ ٣٧ مكتبا، وكتب مدرسية تمس الحاجة إليها، وإصلاح ١٠٠ مدرسة متضررة تضررا شديدا في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية في الشمال.
    En la República Árabe Siria fue introduciéndose gradualmente un nuevo plan de estudios, con nuevas asignaturas y libros de texto para los ciclos primario y preparatorio. UN وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة دراسية ووضع مناهج دراسية وكتب مدرسية جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية.
    Un gran número de proyectos tiene por objeto revisar los programas y libros de texto existentes o crear otros nuevos de modo que se ofrezcan imágenes positivas en vez de limitarse a prohibir las negativas. UN ويهدف سيل لا نهاية له من المشاريع إلى مراجعة البرامج والكتب الدراسية القائمة أو وضع برامج وكتب جديدة بما يمكن من عرض صور إيجابية بدلا من مجرد حظر الصور السلبية.
    :: La evaluación de planes y programas de estudios y libros de texto de acuerdo con los principios del Plan árabe para la enseñanza de los derechos humanos; UN :: تقويم المناهج والبرامج والكتب الدراسية بناء على مرتكزات الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان.
    Impartir capacitación a los profesores de las diferentes disciplinas sobre los programas de estudios y libros de texto revisados. UN تدريب المدرسين من الناحية المواضيعية على المناهج والكتب الدراسية المنقحة.
    El Gobierno no tiene ninguna influencia en los planes de estudios de las escuelas privadas, que seleccionan libremente sus planes y libros de texto. UN وليس للحكومة أي تأثير على المناهج في المدارس الخاصة، إذ إن للمدارس حرية اختيار مناهجها وكتبها المدرسية.
    En el mismo sentido, deben elaborarse y adoptarse planes de estudio escolares, materiales pedagógicos diversos y libros de texto que mejoren tanto la propia imagen como la vida y las oportunidades de trabajo de las niñas. UN وكذلك تدعو الحاجة إلى إعداد واعتماد مقررات دراسية ومواد تعليمية وكتب دراسية من شأنها تحسين الصورة الذاتية للفتيات وظروف حياتهن، وفرص العمل المتاحة لهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus