Se publicaban periódicos y libros de texto y se aplicaban reglamentos regionales. | UN | كما تطورت الصحف والكتب المدرسية الصادرة بهذه اللغة، وبدأ تنفيذ القوانين التي تنظم ذلك. |
La revisión de los programas de estudio y libros de texto seguía siendo un medio importante para eliminar los estereotipos basados en el género. | UN | ولا تزال مراجعة المناهج التعليمية والكتب المدرسية وسيلة هامة للقضاء على الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس. |
Se proporcionaron materiales de consulta y libros de texto. | UN | وتم توفير المواد المرجعية والكتب المدرسية. |
Estas escuelas utilizan manuales concebidos en lituano y libros de texto aprobados por el Ministerio de Educación y Ciencia. | UN | وتستعين هذه المدارس بكتب معدة باللغة الليتوانية وكتب مدرسية أجنبية اعتمدتها وزارة التربية والعلوم. |
El Comité ha promovido con éxito normas de trabajo estandarizadas, así como normas universalmente aceptadas para preparar programas de estudio y libros de texto. | UN | وقد نجحت هذه اللجنة في وضع قواعد لتوحيد العمل ومعايير مقبولة عالميا للبرامج والكتب الدراسية. |
Los padres no sólo tienen que pagar los gastos de matrícula sino además encargarse de comprar uniformes y libros de texto. | UN | ويتعين أن يدفع الوالدين رسوم التعليم وتقع عليهما أيضا مسؤولية توفير الزي المدرسي والكتب المدرسية. |
:: Producción de materiales, documentos y libros de texto | UN | :: إعداد المواد والوثائق والكتب المدرسية |
También se proporcionan materiales para uniformes y libros de texto a alumnos de todos los niveles del sistema de enseñanza. | UN | وتوفر الأقمشة للزي المدرسي والكتب المدرسية أيضا لأطفال المدارس على جميع مستويات النظام التعليمي. |
A fin de superar las relaciones y normas de conducta patriarcales en relación con la mujer, deben elaborarse programas especiales de capacitación y revisarse los programas y libros de texto escolares | UN | للتغلب على هيمنة الرجل وسلوكياته تجاه المرأة، يوصى بإعداد مناهج تعليمية خاصة وإعادة النظر في المناهج والكتب المدرسية. |
Se proporciona enseñanza obligatoria en instituciones estatales a los desplazados internos, así como alojamiento gratuito y libros de texto a los niños en edad escolar. | UN | وتوفر لمؤسسات الحكومية التعليم الإجباري للأشخاص المشردين محلياً، وكذلك السكن بالمجان والكتب المدرسية للتلاميذ. |
Se han construido más de 3.500 escuelas y se han elaborado nuevos planes de estudio y libros de texto para la educación primaria. | UN | وقد تم بناء أكثر من 500 3 مدرسة وتم كذلك وضع المناهج الدراسية والكتب المدرسية للتعليم الابتدائي. |
La Dirección de Planes de Estudio y libros de texto, al preparar y redactar los manuales escolares, emplea giros que no exijan utilizar el género gramatical masculino. | UN | وتستخدم إدارة المناهج والكتب المدرسية عند إعداد وتأليف الكتب المدرسية لغة المصدر بدلا من أمر المذكر. |
Derechos del niño, incluyendo los objetivos de la educación y libros de texto | UN | حقوق الطفل ضمن أهداف التعليم والكتب المدرسية |
Los niños menesterosos reciben importantes prestaciones, entre otras cosas comidas y libros de texto gratuitos. | UN | ويتلقى الأطفال المحتاجون منافع هامة من بينها الوجبات المجانية والكتب المدرسية المجانية. |
Del mismo modo, aproximadamente 3.940 niños en situación desfavorecida recibieron cada año subsidios en efectivo para uniformes escolares y libros de texto. | UN | وبالمثل، كانت الهبات النقدية تقدم سنوياً إلى حوالي 940 3 طفلاً محروماً لشراء البدلات والكتب المدرسية. |
Se han impreso muchos manuales y libros de texto en relación con este tema. | UN | وقد طُبعت كُتيبات دليلية وكتب مدرسية كثيرة في هذا الميدان. |
En el Plan se prevé el uso de 15,15 millones de dólares para adquirir 37.000 pupitres y libros de texto que se necesitan urgentemente y para reparar 100 escuelas de las provincias septentrionales de Dehok, Arbil y As-Sulaymaniya, que han sufrido daños graves. | UN | وتعتزم الخطة استخدام مبلغ ١٥,١٥ مليون دولار لشراء ٠٠٠ ٣٧ مكتبا، وكتب مدرسية تمس الحاجة إليها، وإصلاح ١٠٠ مدرسة متضررة تضررا شديدا في محافظات دهوك وأربيل والسليمانية في الشمال. |
En la República Árabe Siria fue introduciéndose gradualmente un nuevo plan de estudios, con nuevas asignaturas y libros de texto para los ciclos primario y preparatorio. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة دراسية ووضع مناهج دراسية وكتب مدرسية جديدة للمرحلتين الابتدائية والإعدادية. |
Un gran número de proyectos tiene por objeto revisar los programas y libros de texto existentes o crear otros nuevos de modo que se ofrezcan imágenes positivas en vez de limitarse a prohibir las negativas. | UN | ويهدف سيل لا نهاية له من المشاريع إلى مراجعة البرامج والكتب الدراسية القائمة أو وضع برامج وكتب جديدة بما يمكن من عرض صور إيجابية بدلا من مجرد حظر الصور السلبية. |
:: La evaluación de planes y programas de estudios y libros de texto de acuerdo con los principios del Plan árabe para la enseñanza de los derechos humanos; | UN | :: تقويم المناهج والبرامج والكتب الدراسية بناء على مرتكزات الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان. |
Impartir capacitación a los profesores de las diferentes disciplinas sobre los programas de estudios y libros de texto revisados. | UN | تدريب المدرسين من الناحية المواضيعية على المناهج والكتب الدراسية المنقحة. |
El Gobierno no tiene ninguna influencia en los planes de estudios de las escuelas privadas, que seleccionan libremente sus planes y libros de texto. | UN | وليس للحكومة أي تأثير على المناهج في المدارس الخاصة، إذ إن للمدارس حرية اختيار مناهجها وكتبها المدرسية. |
En el mismo sentido, deben elaborarse y adoptarse planes de estudio escolares, materiales pedagógicos diversos y libros de texto que mejoren tanto la propia imagen como la vida y las oportunidades de trabajo de las niñas. | UN | وكذلك تدعو الحاجة إلى إعداد واعتماد مقررات دراسية ومواد تعليمية وكتب دراسية من شأنها تحسين الصورة الذاتية للفتيات وظروف حياتهن، وفرص العمل المتاحة لهن. |