ii) Aprovechar esta oportunidad para abordar de manera exhaustiva el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la subregión; | UN | `2 ' اغتنام هذه الفرصة للمعالجة الشاملة لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في هذه المنطقة شبه الإقليمية؛ |
Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África | UN | إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي |
:: Demandar la aplicación eficaz de las decisiones pertinentes de las Naciones Unidas, la Organización de la Unidad Africana y otros acuerdos regionales para atajar el problema de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la subregión; | UN | :: الدعوة إلى التنفيذ الفعال لقرارات الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية ذات الصلة وسائر الترتيبات الإقليمية الرامية إلى معالجة مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في هذه المنطقة شبه الإقليمية؛ |
El manual se elaboró en el marco de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. | UN | وقد أعد الدليل في إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
En ese sentido, continuaremos desempeñando un papel primordial entre los países del África oriental y del Cuerno de África signatarios de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. | UN | ومن نفس المنطلق سنواصل الاضطلاع بدور رائد ما بين بلدان أفريقيا الشرقية وبلدان القرن الأفريقي الموقّعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
Al final de la Conferencia suscribieron la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. | UN | وفي نهاية المؤتمر، وقعوا إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
Para hacer frente a este desafío, los Estados de la región se reunieron en 2000 para firmar la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. | UN | وبغية التصدي لهذا التحدي، اجتمعت دول المنطقة في عام 2000 للتوقيع على إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
El Centro, en el que Eritrea desempeña un papel activo, se desarrolló en el marco de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. | UN | وتطور المركز الإقليمي، الذي تضطلع فيه إريتريا بدور فعال، في إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
:: Gravemente preocupados ante el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África y las consecuencias devastadoras que han tenido al alimentar el conflicto armado e instigar el terrorismo, el abigeato y otros delitos graves en la región; | UN | :: وإذ يساورنا بالغ القلق إزاء مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، وحيال ما لها من آثار مدمرة على إطالة أمد النــزاع المسلح، ومعاونة الإرهاب، وسرقة الماشية، وغير ذلك من الجرائم الجسيمة في المنطقة، |
La Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África fue firmada el 15 de marzo de 2000 por diez países. | UN | ووقعت عشرة بلدان على إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي في 15 آذار/مارس 2000. |
:: La Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, firmada el 15 de mayo de 2000. | UN | إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي الموقّع في 15 أيار/مايو 2000. |
A la vez, alentaron a los países que estuvieran en condiciones de aportar asistencia financiera y técnica a apoyar la aplicación de la moratoria de la CEDEAO, así como la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África28. | UN | وشجعوا الذين هم في وضع يمكنهم من ذلك على تقديم المساعدة المالية والتقنية لدعم تنفيذ الوقف المذكور وكذلك إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي(28). |
Durante el período al que se refiere este informe, el Centro revitalizó su cooperación con la secretaría de Nairobi en lo relativo a la aplicación de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, concentrándose en el intercambio de información y en la participación recíproca en sus respectivas actividades. | UN | 26 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام المركز بتنشيط تعاونه مع أمانة نيروبي() بشأن تنفيذ إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، مع التركيز على تبادل المعلومات والمشاركة في أنشطة أحدهما الآخر. |
Por ejemplo, los Estados signatarios de la Declaración y del Protocolo de Nairobi se reunieron en dicha ciudad los días 20 y 21 de junio de 2005 en ocasión de la Tercera Conferencia Ministerial de Examen sobre la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. | UN | فعلى سبيل المثال، التقت الدول الأطراف الموقعة على إعلان نيروبي وبروتوكول نيروبي يومي 20 و 21 حزيران/يونيه 2005 في نيروبي في إطار المؤتمر الوزاري الثالث لاستعراض إعلان نيروبي() بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
Entre las actividades del Centro relativas a la " cultura de paz " destaca una celebración anual del aniversario de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África (2000), que precedió a la aprobación del Protocolo de Nairobi. | UN | 73 - وتشمل أنشطة " ثقافة السلام " التي يضطلع بها المركز احتفالا بالذكرى السنوية لإعلان نيروبي (2000) بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي (2000)، الذي سبق اعتماد بروتوكول نيروبي. |
57. Con el auspicio del Gobierno de Kenya, la Conferencia, primera reunión de su tipo en la subregión, adoptó la " Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la Región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África " (A/54/860 - S/2000/385). | UN | 57 - اعتمد المؤتمر الذي يعد أول تجمع من هذا القبيل في المنطقة دون الإقليمية، والذي استضافته حكومة كينيا، إعلان نيروبي المتعلق بمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي(A/54/860-S/2000/385) . |
Alentando a todos los Estados signatarios de la Declaración de Nairobi de 15 de marzo de 2000 sobre el problema de la proliferación de las armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y en el Cuerno de África a que pongan en práctica rápidamente las medidas previstas en el Programa Coordinado de Acción como importante medio de apoyar las medidas impuestas en el párrafo 20 de la resolución 1493, | UN | وإذ يشجع جميع الدول الموقعة على إعلان نيروبي المؤرخ 15 آذار/ مارس 2000 بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي على الإسراع في تنفيذ التدابير المطلوبة في جدول الأعمال المنسق كوسيلة هامة لدعم التدابير المفروضة بموجب الفقرة 20 من القرار 1493، |
El segundo aspecto versa sobre las actividades de promoción y sensibilización de los poderes públicos y la población sobre los peligros relacionados con las armas, mientras que el tercer aspecto prioritario de la CEEAC consiste en la elaboración de instrumentos pedagógicos para el control del tráfico de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la subregión. | UN | ويهتم المحور الثاني بالدعوة وتوعية السلطات العامة والسكان بالأخطار المتعلقة بالأسلحة؛ في حين يقوم المحور الثالث ذي الأولوية بالنسبة للجماعة على استحداث الأدوات التعليمية المتعلقة بمراقبة التدفقات غير القانونية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية. |
7. En el marco de la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, el Centro organizó un coloquio los días 30 y 31 de julio de 2001 para elaborar un programa de control de las armas pequeñas. | UN | 7 - وفي إطار إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، عقد المركز حلقة عمل يومي 30 و 31 تموز/يوليه 2001، لوضع منهج تدريبي في مجال مراقبة الأسلحة الصغيرة. |
El principal propósito de la misión fue actualizar los objetivos de un proyecto destinado a prestar asistencia a las iniciativas del Gobierno de Guinea-Bissau para detener la proliferación de armas pequeñas y ligeras ilícitas en el país y prestar apoyo al funcionamiento de la Comisión Nacional de Armas Pequeñas y Armas Ligeras, que había comenzado su gestión en marzo de 2007. | UN | وكان الهدف الرئيسي من هذه البعثة هو استكمال أهداف مشروع الغرض منه مساعدة حكومة غينيا - بيساو في الجهود التي تبذلها للحد من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في البلاد ودعم عمل اللجنة الوطنية المعنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غينيا - بيساو، التي بدأت أعمالها في آذار/مارس 2007. |