Ello se refleja en las actividades centradas en la preservación de la naturaleza, como sembrar árboles, respetar los recursos hídricos y limpiar las casas. | UN | ويجري التعبير عن ذلك بممارسة أنشطة تركز على حفظ الطبيعة، بما في ذلك غرس الأشجار وصون موارد المياه وتنظيف المنازل. |
El Convenio contiene también disposiciones para ayudar a los países en desarrollo y con economías en transición a eliminar progresivamente y limpiar los depósitos de ciertos productos químicos. | UN | وتتضمن الاتفاقية أيضا أحكاما لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التخلص التدريجي من مخزونات بعض المواد الكيميائية وتنظيف هذه المخزونات. |
Eso es, difícilmente, tiempo suficiente para arreglar un asesinato y limpiar meticulosamente la escena. | Open Subtitles | و هذا وقت صعب له لترتيب جريمه قتل والتنظيف الدقيق لمسرح الجريمه. |
i) Una lista detallada de las medidas que se estaban tomando para señalizar y limpiar, remover o destruir los REG; | UN | `1` قائمة واضحة بالخطوات الحالية المتخذة لوضع علامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها أو التخلص منها أو تدميرها؛ |
Describir las medidas adoptadas para señalizar y limpiar las zonas contaminadas y destruir los REG; | UN | :: بيّن الخطوات الجاري اتخاذها لوضع علامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وتطهير المناطق الملوثة بها وتدميرها. |
El trabajo consiste en pintar y limpiar espacios públicos, equipar parques recreativos infantiles y rehabilitar parques públicos en toda Gaza. | UN | ويشمل العمل طلاء اﻷماكن العامة وتنظيفها وتجهيز الملاعب واصلاح الحدائق العامة في أنحاء غزة. |
En el marco de su trabajo, la autora estaba encargada de recibir a las personalidades que se presentaban ante el Parlamento, preparar los expedientes de las sesiones y limpiar la oficina del Relator. | UN | وكان من بين مهام عملها استقبال زائري البرلمان الموقرين، وإعداد وثائق الجلسات، وتنظيف مكتب المقرر. |
En el marco de su trabajo, la autora estaba encargada de recibir a las personalidades que se presentaban ante el Parlamento, preparar los expedientes de las sesiones y limpiar la oficina del Relator. | UN | وكان من بين مهام عملها استقبال الزائرين المرموقين للبرلمان، وإعداد وثائق الجلسات، وتنظيف مكتب المقرر. |
En el contexto de Seychelles, las mujeres soportan una pesada carga en cuanto a las responsabilidades de atender y cuidar a los niños, cocinar y limpiar. | UN | وفي السياق السيشيلي، يتحمل النساء عبئاً أكبر من مسؤولية رعاية الأطفال وتلبية احتياجاتهم من طهو وتنظيف. |
Lo mejor que se puede hacer ahí para crear valor no es mejorar aún más la calidad de la comida, sino deshacerse del olor y limpiar el piso. | TED | ان افضل شيئ يمكنك فعله لخلق قيمة هو عدم تحسين الطعام اكثر انه التخلص من الرائحة وتنظيف الارضية |
y limpiar este desastre, y te mostraré cómo trabajar los juegos de video, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | وتنظيف هذا الفوضى ثم سأريك كيف تشغل ألعاب الفيديو هذه حسناً؟ |
En el campamento de los LTTE fue obligada a realizar tareas tales como cocinar y limpiar. | UN | وأُرغمت أثناء وجودها في مخيم المنظمة على أداء مهام كالطهي والتنظيف. |
Los líderes comunitarios informaron de que Al-Shabaab utilizaba a los varones como combatientes de primera línea y a las niñas para cocinar y limpiar. | UN | وأبلغ قادة المجتمعات المحلية بأن الصبيان في حركة الشباب استخدموا كمقاتلين في الخطوط الأمامية، وجندت الفتيات للقيام بأعمال الطهي والتنظيف. |
Actualmente tanto la escuela como la comunidad tienen un suministro suficiente de agua para beber, lavarse las manos, cocinar y limpiar. | UN | وأصبح لدى المدرسة والبلدة الآن إمدادات مياه كافية للشرب وغسل اليدين والطبخ والتنظيف. |
iv) Un calendario para evaluar, señalizar y limpiar, retirar o destruir los REG; | UN | `4` جدول زمني لتقييم المتفجرات من مخلفات الحرب ووضع العلامات عليها وإزالتها أو التخلص |
Ya se han producido incidentes que han ocasionado bajas en la IFOR y entre los residentes locales y, pese a los esfuerzos de las partes por identificar y limpiar los campos de minas, el problema sigue siendo grave. | UN | وقد تسبب عدد من الحوادث بالفعل في وقوع خسائر بين أفراد قوة التنفيذ والسكان المحليين، ولا تزال المشكلة مستفحلة جدا رغم الجهود التي تبذلها اﻷطراف في تمييز حقول اﻷلغام وإزالتها. |
Describir las medidas adoptadas para señalizar y limpiar las zonas contaminadas y destruir los REG; | UN | :: بيّن الخطوات الجاري اتخاذها لوضع علامات على المتفجرات من مخلفات الحرب وتطهير المناطق الملوثة بها وتدميرها. |
Debemos reducir las emisiones y limpiar el suministro de energía a la vez que extraemos grandes volúmenes de dióxido de carbono de la atmósfera. | TED | علينا أن نخفض انبعاثاتنا وتطهير موارد الطاقة في ذات الوقت الذي نطلق فيه كمًّا هائلًا من ثاني أكسيد الكربون في الجو. |
Esos reclamantes piden que se les indemnice por los gastos efectuados para reparar y limpiar sus misiones. | UN | ويلتمس هؤلاء المطالبون تعويضا عن الكلفة المتكبدة في إصلاح بعثاتهم وتنظيفها. |
He pasado cuatro años en prisión, esperando la oportunidad de salir... y limpiar mi nombre y me vengaré. | Open Subtitles | قَضّيتُ أربع سَنَواتَ مِنْ حياتِي في جحر إنتِظاراً لفرصةِ الخُرُوج وتبرئة إسمي وأنا أَعْرفُ كيف سأنتقم |
c) Señalizar el perímetro y limpiar, remover o destruir los restos de municiones de racimo; | UN | (ج) وضع علامات لتحديد الذخائر من مخلفات الحرب وإزالة هذه الذخائر أو التخلص منها أو تدميرها؛ |
Me llamo Phyllidia Featherbottom... sé cocinar y limpiar, y puedo cuidar a los pequeñines. | Open Subtitles | و يمكنني الطهي و التنظيف و الأعتناء بالأطفال الصغار |
Ir a la audiencia te da la oportunidad de hablar directamente y limpiar tu nombre. | Open Subtitles | الذهاب الى السمع يتيح لك فرصة أن يتكلم مباشرة إلى النحاس ومسح اسمك. |
Dice que va a entrenarse para ser enfermera, así que necesita saber cómo cocinar y limpiar y demás. | Open Subtitles | تقول بأنها ستتدرب لتصبح ممرضة لذا عليها أن تعرف كيف تطبخ وتنظف .. وكل شيء |
Para ello, habrá que cambiar la modalidad convencional de " crecer primero y limpiar después " por otra que promueva una economía basada en el conocimiento y armonice el crecimiento económico con tecnologías ecológicamente adecuadas y sostenibles. | UN | وهذا يعني الانتقال من النهج التقليدي الذي يقوم على مقولة ' ' دعنا ننمي اليوم وننظف غدا`` إلى نهج يشجع الاقتصاد القائم على المعرفة ويوائم بين النمو الاقتصادي والتكنولوجيات السليمة والمستدامة بيئيا. |
Es nuestra obligación... Sacar el cuerpo y limpiar el agua. | Open Subtitles | يجب أن نفعل ما يتطلبه الأمر نخرج الجثّة و نطهّر المياه |
Te diré el qué, lavar los platos y limpiar la cocina, ¿vale? | Open Subtitles | أخبرك أمراً ، إغسل الأطباق ونظف المطبخ ، موافق ؟ |
Ni mi esposa ni mis hijos. Bueno, la criada puede venir y limpiar». | TED | لا الزوجة ولا الأولاد. حسناً، يمكن للخادمة أن تأتي لتقوم بالتنظيف" |