La Secretaría seguirá elaborando instrumentos, modelos y listas de verificación para mejorar la aplicación del principio de la relación óptima costo-calidad. | UN | وستواصل الأمانة العامة وضع أدوات ونماذج وقوائم مرجعية من أجل الارتقاء بمستوى تطبيق مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر. |
Se prestará especial atención a la elaboración de directrices y listas de verificación para los diferentes sectores de la economía. | UN | وستولى عناية خاصة لوضع مبادئ توجيهية وقوائم مرجعية تخص مختلف قطاعات الاقتصاد. |
B. Depósito de cartas y listas de coordenadas geográficas y cumplimiento de la obligación de la debida publicidad | UN | إيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية والامتثال لالتزام اﻹعلان الواجب |
Esa modificación facilitaría la búsqueda de los países en índices y listas ordenadas por orden alfabético. | UN | ومن شأن هذا التعديل أن يسهل البحث عن أسماء البلدان في الفهارس والقوائم الموضوعة حسب الترتيب اﻷبجدي. |
Difusión de instrumentos y listas de comprobación pertinentes para el sector a fin de incorporar actividades de prevención y mitigación | UN | :: نشر الأدوات والقوائم المرجعية المتعلقة بقطاعات بعينها لإدماج عمليات الوقاية وتخفيف الآثار الضارة |
C. Depósito de cartas y listas de coordenadas geográficas y cumplimiento de la obligación de debida publicidad | UN | إيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافيــة والامتثــال لالتزام اﻹعلان الواجب |
El Secretario General dará debida publicidad a esas cartas y listas de coordenadas geográficas. | UN | ويطلب من اﻷمين العام اﻹعلان الواجب عن كل هذه الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية. |
Revisión de procesos, modelos y listas de verificación relacionados con la planificación | UN | تنقيح عملية تخطيط المشاريع وأشكال عرضها وقوائم مراجعتها: |
Indicadores ambientales: varios miembros han elaborado marcos y listas de indicadores. | UN | المؤشرات البيئية: وضع عدد من اﻷعضاء أطرا وقوائم للمؤشرات. |
C. Depósito de cartas y listas de coordenadas geográficas y cumplimiento de la obligación de debida publicidad | UN | إيداع الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية والامتثال لالتزام اﻹعلان الواجب |
Se debatieron posibles criterios y listas de patógenos humanos, animales y vegetales. | UN | ونوقشت معايير وقوائم ممكنة بمولدات اﻷمراض البشرية والحيوانية والنباتية. |
En este contexto, tal vez pueda contemplarse la posibilidad de preparar directrices que contengan definiciones de términos y listas de descriptores en las que se especifiquen los requisitos en materia de presentación de informes. | UN | وفي هذا السياق، يمكن النظر في وضع مبادئ توجيهية توفر تعاريف للمصطلحات وقوائم وصف وتحدد شروط اﻹبلاغ. |
Además, la parte iraquí proporcionó explicaciones detalladas y listas de inventarios de los materiales destruidos unilateralmente a fin de facilitar la verificación. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قدم الجانب العراقي بغية مساعدة عملية التحقق، إيضاحات مفصﱠلة وقوائم جرد للمواد التي دمرت انفراديا. |
Gran parte de la información adoptaría la forma de hojas de trabajo y listas de proyectos de los que podría disponerse en inglés. | UN | وسيتخذ معظم المعلومات شكل صحائف عمل وقوائم بالمشاريع وستتاح بالانكليزية. |
Se dispone de guías, manuales y listas de comprobación para prácticamente todos los aspectos de la asistencia a las elecciones en un país determinado. | UN | وتوجد أدلة وكتيبات وقوائم مرجعية لمعظم جوانب المساعدة المتصلة بالانتخابات المحددة الطابع. |
En el Grupo Piloto, ese hecho se demostró típicamente mediante declaraciones y listas detalladas, junto con pruebas corroborativas. | UN | وفي المجموعة النموذجية من المطالبات، كان يتم عادة إثبات ذلك بواسطة بيانات وقوائم مفصلة، إلى جانب أدلة داعمة. |
Existe actualización de las bases internas y listas de la Autoridad Nacional | UN | يجري تحديث قواعد البيانات الداخلية والقوائم التابعة للسلطة الوطنية |
:: Formulación de normas, directrices y listas de comprobación; | UN | :: وضع المعايير والمبادئ التوجيهية والقوائم المرجعية؛ |
La elaboración de directrices y listas de control para la incorporación de una perspectiva de género es una contribución importante para la eliminación de la discriminación por motivos de género. | UN | ووضع المبادئ التوجيهية والقوائم المرجعية المتعلقة بالتعميم الجنساني هو إحدى المساهمات المهمة في القضاء على التمييز الجنساني في القطاع. |
Existen actualmente más de 20.500 armas nucleares, de ellas 5.000 desplegadas y listas para ser utilizadas. | UN | وهناك حاليا أكثر من 500 20 قطعة من الأسلحة النووية، 000 5 منها منتشرة وجاهزة للاستخدام. |
Lista consolidada de productos cuyo consumo o venta, o ambas operaciones, han sido prohibidos, retirados, rigurosamente restringidos o no autorizados por los gobiernos (Naciones Unidas - Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, primera lista de 1984 y listas 11ª y 12ª de 2005) | UN | :: القائمة الموحدة بالمنتجات التي حظرت الحكومات استهلاكها و/أو بيعها والتي سحبتها أو فرضت عليها قيودا صارمة أو لم توافق عليها (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للأمـم المتحدة، من الطبعة الأولى الصادرة في عام 1984 إلى الطبعتين 11 و 12 الصادرتين في عام 2005) |
Las garzas están listas y listas para la acción. | Open Subtitles | البلشون في لحظة هدوء وعلى استعداد للعمل. |
Capitán, todas las estaciones tripuladas y listas. | Open Subtitles | قبطان, كل المحطات مزودة بالرجال و مستعدة |
Se incorporó una perspectiva de género en varios módulos de capacitación, directrices relativas a las actividades sobre el terreno y listas de comprobación claves. | UN | ولقد أُدمج المنظور المتعلق بالمساواة بين الجنسين في العديد من مجموعات دورات التدريب الرئيسية والمبادئ التوجيهية الميدانية وفي القوائم المرجعية. |
Ahora tienes a 19 mujeres anotadas y listas. | Open Subtitles | لديك الآن 19 امرأة وقّعن وجاهزات. |
Depósito de cartas y listas de coordenadas geográficas y cumplimiento de la obligación de debida publicidad | UN | دال - إيداع الخرائط و/أو قوائم الإحداثيات الجغرافية والامتثال لالتزام الإعلان الواجب |
El Partido Ecologista suizo, que en la actualidad está representado en el Consejo nacional por una mayoría de mujeres, instauró en 1987 un cupo aplicable a todos sus órganos y listas electorales. | UN | وحزب البيئة السويسري الذي يمثل حاليا في الأغلب بنساء في المجلس الوطني، أقام منذ عام 1987 حصة تبلغ 50 في المائة وتنطبق على جميع أجهزته وقوائمه الانتخابية. |
Nuestro objetivo es que las directrices y listas del Grupo de Suministradores Nucleares se apliquen con carácter universal como criterio para un enfoque colectivo de la comunidad internacional en materia de lucha contra la proliferación. | UN | ونسعى إلى تحقيق هدف التطبيق العالمي لتوجيهات مجموعة موردي المواد النووية وقوائمها بوصفها معيارا يتيح للمجتمع الدولي اتباع نهج جماعي إزاء مكافحة الانتشار. |
Poner de relieve la utilidad, en el contexto nacional local y ecológico, de mejorar todos los métodos de planificación sostenible y participatoria con instrumentos adecuados, inclusive evaluaciones de las repercusiones sobre la salud, integrados en las evaluaciones del impacto ambiental, y listas de control basadas en los mejores datos nacionales e internacionales disponibles; | UN | التشديد على فائدة تعزيز جميع طرق التخطيط المستدامة والقائمة على المشاركة باﻷدوات المناسبة، في السياق الوطني والمحلي والايكولوجي، بما في ذلك تقديرات اﻷثر الصحي، المدمج في تقديرات اﻷثر البيئي، ووضع قوائم للمراجعة تقوم على أساس أفضل البيانات الوطنية والدولية المتاحة؛ |