"y logística" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واللوجستيات
        
    • والسوقيات
        
    • والنقل والإمداد
        
    • واللوجستية
        
    • والخدمات اللوجستية
        
    • واللوجستي
        
    • والسوقية
        
    • ولوجستية
        
    • ولوجستيات
        
    • والدعم اللوجستي
        
    • والسوقي
        
    • واللوجيستية
        
    • واللوجيستيات
        
    • لوجستية
        
    • والشؤون اللوجستية
        
    Versión 3: Finanzas, adquisiciones y logística UN الإصدارة 3: المالية والمشتريات واللوجستيات
    La producción organizada desde distintos lugares requiere más insumos de transporte y logística. UN ويتطلب الإنتاج في مواقع مختلفة توافر المزيد من مدخلات النقل واللوجستيات.
    La excepción está dada por el sector alimentario, cuyo transporte y logística han sido reconocidos como de carácter prioritario. UN وكان الاستثناء الوحيد هنا يتعلق بقطاع اﻷغذية حيث يسلم بأن النقل والسوقيات مجالا اهتمام لهما اﻷولوية.
    Esa transición tendrá que efectuarse en forma progresiva, zona por zona, cuando la ONUSOM II disponga de efectivos, mandos y control y logística en una zona determinada. UN وسوف ينفذ هذا الانتقال تدريجيا، منطقة بمنطقة، عندما تتوفر لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في المنطقة المعينة ما يكفيها من القوات والقيادة والرقابة والسوقيات.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos prestó asesoramiento a la División de Administración y logística de Actividades sobre el Terreno. UN قدم المشورة مكتب الشؤون القانونية وشعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد.
    La UNAMID prestó apoyo al ejercicio mediante el suministro de asistencia técnica y logística. UN وقدمت العملية المختلطة الدعم لتلك العملية من خلال توفير المساعدة التقنية واللوجستية.
    En el futuro habría una mayor competencia, ya que los proveedores mundiales de transporte y logística suministraban servicios de puerta a puerta. UN وفي المستقبل، سوف تزداد المنافسة بقيام موردي النقل والخدمات اللوجستية العالميين بتوفير خدماتهم من الباب إلى الباب.
    El saldo de 15% de la asignación propuesta se destina a la capacitación de funcionarios de adquisiciones y logística, según se informa en el párrafo 171. UN والرصيد المتبقي بنسبة ٥١ في المائة من الاعتماد المقترح مخصص لتدريب موظفي المشتريات واللوجستيات.
    A ello se añade el asesoramiento en materia de adquisiciones y logística y el apoyo al personal de la sede y de las oficinas exteriores. UN كما يقوم القسم بإسداء المشورة المتعلقة بالشراء واللوجستيات وتقديم الدعم إلى موظفي المقر والمواقع الميدانية.
    Esta cifra incluiría también al personal adicional de comunicaciones y logística imprescindible para apoyar las elecciones (véase S/1999/621). UN وهذا الرقم سيشمل كذلك العاملين الإضافيين في مجال الاتصالات واللوجستيات اللازمين لدعم الانتخابات [المرجع نفسه].
    xiii) Grupo de Trabajo sobre transporte multimodal y logística: UN ' 13` فرقة العمل المعنية بالنقل المتعدد الوسائط واللوجستيات:
    La gran capacidad del UNICEF en materia de promoción, suministros y logística ha sido muy útil para respaldar las actividades de educación básica en las situaciones de emergencia. UN ومواطن قوة اليونيسيف في مجال الدعوة والإمدادات واللوجستيات تمثل أصولا مهمة في دعم التعليم الأساسي في حالات الطوارئ.
    Además de la Oficina del Subsecretario General, la Oficina de Planificación y Apoyo tiene una División de Planificación y una División de Administración y logística de Actividades sobre el Terreno. UN ويتألف مكتب التخطيط والدعم من شعبة تخطيط وشعبة لشؤون الادارة والسوقيات الميدانية، فضلا عن مكتب اﻷمين العام المساعد.
    La Comisión fue informada de que no se había conseguido que los países que aportan tropas aportasen también personal de construcción, ingeniería y logística. UN وأحيطت اللجنة علما بأن محاولات عديدة للحصول من البلدان المساهمة بوحدات على قدرة في مجالات التشييد والهندسة والسوقيات لم تنجح.
    Por consiguiente, el nuevo sistema se adquirió para el Servicio de Compras y Transportes en la Sede y la División de Administración y logística sobre el Terreno. UN ولذلك فقد تم شراء النظام الجديد لكل من دائرة المشتريات والنقل في المقر وشعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    Envíos de la reserva de la División de Administración y logística de Actividades sobre el Terreno UN شحنات احتياطي شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد الشحنات العابرة الجهة المقصودة
    Reserva de la División de Administración y logística de Actividades sobre el Terreno UN احتياطي شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد المصدر
    No es necesario resaltar que la gestión financiera y logística de las crisis constituye una tremenda carga para nuestras debilitadas economías. UN فغني عن القول أن اﻹدارة المالية واللوجستية لﻷزمات تشكل عبئا مهولا على اقتصاداتنا الضعيفة.
    Estos Subcomités sesionan periódicamente con el propósito de intercambiar información de inteligencia y logística para diseñar planes de operación conjunta. UN وتعقد اللجان الفرعية اجتماعات دورية من أجل تبادل المعلومات الاستخباراتية واللوجستية بغرض صوغ خطط للعمل المشترك.
    La conectividad internacional y el costo de los servicios de transporte y logística están adquiriendo una creciente importancia en el comercio internacional. UN وشيئاً فشيئاً أصبح كلّ من الربط على المستوى الدولي وتكاليف النقل والخدمات اللوجستية يشكل جوانب للتجارة الدولية متزايدة الأهمية.
    El orador aseguró a la reunión que la UNCTAD no escatimaría esfuerzos para prestarle asistencia técnica y logística con miras a facilitar sus trabajos. UN وأكد للمشتركين في الاجتماع أن الأونكتاد لن يدخر جهدا لتزويد الاجتماع بالدعم التقني واللوجستي اللازم لتيسير أعماله.
    Los Estados miembros de la Unión Europea han proporcionado asistencia financiera y logística a esa misión. UN وقد قدمت دول الاتحاد اﻷوروبي اﻷعضاء المساعدة المادية والسوقية إلى هذه البعثة.
    Todo esto puede requerir considerables conocimientos en materia de organización y logística. UN وهذا قد يتطلب خبرة تنظيمية ولوجستية كبيرة.
    Facilitación del comercio y logística comercial; UN :: تيسير التجارة ولوجستيات التجارة؛
    La UNMIS prestará mayor apoyo a las unidades integradas conjuntas ofreciendo asistencia técnica y asesoramiento sobre la consolidación de las fuerzas, en particular en materia de infraestructura, adiestramiento y logística. UN وستعزز البعثة دعمها للوحدات المتكاملة المشتركة من خلال توفير المساعدة التقنية والمشورة بشأن تطوير القوات، بما في ذلك ما يتعلق بالبنية التحتية والتدريب والدعم اللوجستي.
    Casi en todas partes, la aplicación de este proceso de democratización exigió el apoyo de la comunidad internacional. ¿Acaso no es ésta una razón objetiva para reflexionar sobre el establecimiento de un fondo especial de las Naciones Unidas para dar ayuda financiera y logística a esas reformas? UN وفي كل مكان تقريبا، اقتضى تنفيذ عملية ترسيخ الديمقراطية هذه دعم المجتمع الدولي. أليس هذا سببا موضوعيا للتفكير في إنشاء صندوق خاص لﻷم المتحدة لتوفير الدعم المالي والسوقي لهذه الاصلاحات؟
    La administración estatal ha proporcionado la infraestructura educativa y logística básica. UN ووفرت حكومة الولاية الهياكل الأساسية التعليمية واللوجيستية الضرورية.
    C. Novedades recientes en materia de transporte y logística que tienen particulares repercusiones sobre las operaciones de transporte en tránsito UN جيم- التطورات الأخيرة التي طرأت في مجال النقل واللوجيستيات والتي تؤثر بصورة خاصة على عمليات المرور العابر
    Finalmente, en el contexto actual de la lucha internacional contra el terrorismo, el funcionamiento adecuado de la Autoridad Nacional de Benin dependiente de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas requiere una asistencia técnica y logística adecuada. UN وأخيرا، في السياق الحالي للمكافحة الدولية للإرهاب، فإن سير العمل الفعال لهيئة بنن الوطنية ذات الصلة بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية يتطلب ما هو ملائم من مساعدة لوجستية وتقنية.
    Aplicar un sistema amplio que ofrecerá apoyo integrado en materia de documentación, traducción y logística a las reuniones y conferencias de las Naciones Unidas. UN تنفيذ نظام شامل لتقديم دعم متكامل لاجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها فيما يتعلق بالوثائق والترجمة والشؤون اللوجستية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus