"y logístico a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واللوجستي
        
    • والسوقي
        
    • ولوجستيا إلى
        
    • وفي مجال النقل والإمداد
        
    • واللوجيستي
        
    • والدعم السوقي
        
    • والدعم بالسوقيات على
        
    • ولوجستي
        
    • وسوقي
        
    • وسوقيا
        
    Apoyo administrativo y logístico a la demarcación UN الدعم الإداري واللوجستي لعملية تعيين الحدود
    :: Apoyo financiero y logístico a las misiones del Comité directivo del proceso de desarme, desmovilización y reintegración UN :: تقديم الدعم المالي واللوجستي إلى بعثات اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo operacional y logístico a la Oficina del Representante del Cuarteto UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتقديم الدعم التشغيلي واللوجستي إلى مكتب ممثل المجموعة الرباعية
    Desde 1996, la Oficina Internacional del Tribunal Permanente de Arbitraje ha administrado seis tribunales arbitrales, proveyendo apoyo jurídico, administrativo y logístico a sus arbitrajes. UN ومنذ عام ١٩٩٦، نظر المكتب الدولي لمحكمة التحكيم الدائمة في ست قضايا تحكيمية، مقدما الدعم القانوني واﻹداري والسوقي.
    A este respecto, la BNUB prestó apoyo sustantivo y logístico a la Oficina del Ombudsman, que en 2012 investigó diez casos de importancia. UN وفي هذا الصدد، قدم المكتب الدعم الفني واللوجستي لمكتب أمين المظالم، الذي حقق في 10 قضايا كبرى في عام 2012.
    Además, las oficinas en los países del PNUD continúan prestando apoyo sustantivo y logístico a las misiones del experto independiente. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم الفني واللوجستي لبعثات الخبير المستقل.
    Lo es sobre todo si se compara con las fuentes locales de apoyo técnico, administrativo y logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ويتجلى ذلك بوجه خاص بالمقارنة مع المصادر المحلية للدعم الفني والإداري واللوجستي المقدم لبعثات حفظ السلم.
    Producto: Movilización de apoyo sustantivo y logístico a esas visitas. UN الناتج: تقديم الدعم الفني واللوجستي لتلك الزيارات.
    En la práctica, es la organización de un cuerpo de mensajeros para suministrar apoyo financiero y logístico a la contrarrevolución. UN أي في الواقع العملي، تنظيم هيئة سعاة من أجل توفير الدعم المالي واللوجستي للثورة المضادة؛
    Lamentablemente, la Declaración sigue siendo desobedecida abiertamente por unos pocos Estados que ofrecen patrocinio y apoyo moral, material, financiero y logístico a los terroristas. UN ما تزال تستخف بالإعلان، إذ تمد الإرهابيين بالرعاية والدعـم على المستوى الأخلاقي والمادي والمالي واللوجستي.
    Prestó apoyo de seguridad, ingeniería y logístico a los organismos humanitarios en relación con el regreso de refugiados y personas desplazadas. UN ووفرت الأمن والدعم الهندسي واللوجستي لوكالات الإغاثة الإنسانية فيما يتعلق بعودة اللاجئين والمشردين.
    Se está reforzando considerablemente el componente administrativo y logístico a fin de prestar un apoyo adecuado y suficiente a la Fuerza. UN ويجري تعزيز العنصر الإداري واللوجستي بشكل كبير من أجل توفير الدعم الملائم والكافي للقوة.
    Apoyo de seguridad y logístico a la Comisión Electoral Nacional UN توفير الدعم الأمني واللوجستي للجنة الانتخابات الوطنية
    Exhortó a los Estados miembros de la Unión Africana a que aportaran contingentes para la AMISOM, y a otros Estados y asociados a que proporcionaran apoyo financiero, técnico y logístico a ese esfuerzo. UN ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ودعا دولا وشركاء آخرين إلى تقديم الدعم المالي والفني واللوجستي لهذه الجهود.
    Garantizar el apoyo administrativo y logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras actividades sobre el terreno que respondan a mandatos de las Naciones Unidas. UN كفالة الدعم الإداري والسوقي لعمليات حفظ السلام ولأنشطة الأمم المتحدة الأخرى المأذون بها في الميدان.
    A este respecto, exhortamos a todos a brindar apoyo financiero y logístico a las organizaciones regionales y subregionales a fin de aumentar su eficacia. UN وفي هذا السياق، نحث على توفير الدعم المالي والسوقي للمنظمات الإقليمية وشبه الإقليمية من أجل زيادة فاعلية هذه المؤسسات.
    (D-1), se encargaría de prestar apoyo administrativo y logístico a los componentes sustantivo y militar de la Misión. UN وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم الدعم الإداري والسوقي إلى العناصر الفنية والعسكرية للبعثة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presta apoyo administrativo y logístico a otras 16 misiones sobre el terreno. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني دعما إداريا ولوجستيا إلى 16 كيانا آخر تتمركز في الميدان.
    La ONUCI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) proporcionaron apoyo administrativo y logístico a la Comisión, como así también a las misiones de los Relatores Especiales. UN وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما إداريا وفي مجال النقل والإمداد للجنة، وكذلك لبعثتي المقررين الخاصين.
    La misión también ayudará a coordinar el apoyo técnico, financiero y logístico a las elecciones. UN وستساعد البعثة أيضاً في تنسيق الدعم التقني والمالي واللوجيستي اللازم للانتخابات.
    3. Apoyo administrativo y logístico a las actividades sobre el terreno y actividades relativas a las minas UN اﻹدارة الميدانية والدعم السوقي واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية والتخطيط
    2.3 Apoyo administrativo y logístico a las operaciones sobre el terreno UN الدعم اﻹداري والدعم بالسوقيات على الصعيد الميداني
    También se prestó apoyo administrativo y logístico a un equipo de 8 miembros de la Oficina Regional de Auditoría del Oriente Medio. UN وتم أيضا تقديم دعم إداري ولوجستي لفريق مكون من 8 أعضاء من مكتب مراجعة الحسابات الإقليمي في الشرق الأوسط.
    Por último, los miembros de EVALNET han prestado apoyo sustantivo y logístico a diversas misiones de evaluación. UN وآخرها، توفير أعضاء شبكة التقييم لدعم موضوعي وسوقي لبعثات التقييم.
    El equipo también prestó apoyo operacional y logístico a los diplomáticos de alto nivel una vez en el Iraq. UN وقدم الفريق أيضا دعما تنفيذيا وسوقيا لكبار الدبلوماسيين فور وصولهم إلى العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus