Apoyo administrativo y logístico a la demarcación | UN | الدعم الإداري واللوجستي لعملية تعيين الحدود |
:: Apoyo financiero y logístico a las misiones del Comité directivo del proceso de desarme, desmovilización y reintegración | UN | :: تقديم الدعم المالي واللوجستي إلى بعثات اللجنة التوجيهية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo operacional y logístico a la Oficina del Representante del Cuarteto | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لتقديم الدعم التشغيلي واللوجستي إلى مكتب ممثل المجموعة الرباعية |
Desde 1996, la Oficina Internacional del Tribunal Permanente de Arbitraje ha administrado seis tribunales arbitrales, proveyendo apoyo jurídico, administrativo y logístico a sus arbitrajes. | UN | ومنذ عام ١٩٩٦، نظر المكتب الدولي لمحكمة التحكيم الدائمة في ست قضايا تحكيمية، مقدما الدعم القانوني واﻹداري والسوقي. |
A este respecto, la BNUB prestó apoyo sustantivo y logístico a la Oficina del Ombudsman, que en 2012 investigó diez casos de importancia. | UN | وفي هذا الصدد، قدم المكتب الدعم الفني واللوجستي لمكتب أمين المظالم، الذي حقق في 10 قضايا كبرى في عام 2012. |
Además, las oficinas en los países del PNUD continúan prestando apoyo sustantivo y logístico a las misiones del experto independiente. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم الدعم الفني واللوجستي لبعثات الخبير المستقل. |
Lo es sobre todo si se compara con las fuentes locales de apoyo técnico, administrativo y logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويتجلى ذلك بوجه خاص بالمقارنة مع المصادر المحلية للدعم الفني والإداري واللوجستي المقدم لبعثات حفظ السلم. |
Producto: Movilización de apoyo sustantivo y logístico a esas visitas. | UN | الناتج: تقديم الدعم الفني واللوجستي لتلك الزيارات. |
En la práctica, es la organización de un cuerpo de mensajeros para suministrar apoyo financiero y logístico a la contrarrevolución. | UN | أي في الواقع العملي، تنظيم هيئة سعاة من أجل توفير الدعم المالي واللوجستي للثورة المضادة؛ |
Lamentablemente, la Declaración sigue siendo desobedecida abiertamente por unos pocos Estados que ofrecen patrocinio y apoyo moral, material, financiero y logístico a los terroristas. | UN | ما تزال تستخف بالإعلان، إذ تمد الإرهابيين بالرعاية والدعـم على المستوى الأخلاقي والمادي والمالي واللوجستي. |
Prestó apoyo de seguridad, ingeniería y logístico a los organismos humanitarios en relación con el regreso de refugiados y personas desplazadas. | UN | ووفرت الأمن والدعم الهندسي واللوجستي لوكالات الإغاثة الإنسانية فيما يتعلق بعودة اللاجئين والمشردين. |
Se está reforzando considerablemente el componente administrativo y logístico a fin de prestar un apoyo adecuado y suficiente a la Fuerza. | UN | ويجري تعزيز العنصر الإداري واللوجستي بشكل كبير من أجل توفير الدعم الملائم والكافي للقوة. |
Apoyo de seguridad y logístico a la Comisión Electoral Nacional | UN | توفير الدعم الأمني واللوجستي للجنة الانتخابات الوطنية |
Exhortó a los Estados miembros de la Unión Africana a que aportaran contingentes para la AMISOM, y a otros Estados y asociados a que proporcionaran apoyo financiero, técnico y logístico a ese esfuerzo. | UN | ودعا الاجتماع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي إلى المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ودعا دولا وشركاء آخرين إلى تقديم الدعم المالي والفني واللوجستي لهذه الجهود. |
Garantizar el apoyo administrativo y logístico a las operaciones de mantenimiento de la paz y otras actividades sobre el terreno que respondan a mandatos de las Naciones Unidas. | UN | كفالة الدعم الإداري والسوقي لعمليات حفظ السلام ولأنشطة الأمم المتحدة الأخرى المأذون بها في الميدان. |
A este respecto, exhortamos a todos a brindar apoyo financiero y logístico a las organizaciones regionales y subregionales a fin de aumentar su eficacia. | UN | وفي هذا السياق، نحث على توفير الدعم المالي والسوقي للمنظمات الإقليمية وشبه الإقليمية من أجل زيادة فاعلية هذه المؤسسات. |
(D-1), se encargaría de prestar apoyo administrativo y logístico a los componentes sustantivo y militar de la Misión. | UN | وستكون الشعبة مسؤولة عن تقديم الدعم الإداري والسوقي إلى العناصر الفنية والعسكرية للبعثة. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presta apoyo administrativo y logístico a otras 16 misiones sobre el terreno. | UN | وتقدم إدارة الدعم الميداني دعما إداريا ولوجستيا إلى 16 كيانا آخر تتمركز في الميدان. |
La ONUCI y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) proporcionaron apoyo administrativo y logístico a la Comisión, como así también a las misiones de los Relatores Especiales. | UN | وقدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما إداريا وفي مجال النقل والإمداد للجنة، وكذلك لبعثتي المقررين الخاصين. |
La misión también ayudará a coordinar el apoyo técnico, financiero y logístico a las elecciones. | UN | وستساعد البعثة أيضاً في تنسيق الدعم التقني والمالي واللوجيستي اللازم للانتخابات. |
3. Apoyo administrativo y logístico a las actividades sobre el terreno y actividades relativas a las minas | UN | اﻹدارة الميدانية والدعم السوقي واﻷعمال المتعلقة باﻷلغام المشورة المتعلقة بالشؤون العسكرية وبالشرطة المدنية والتخطيط |
2.3 Apoyo administrativo y logístico a las operaciones sobre el terreno | UN | الدعم اﻹداري والدعم بالسوقيات على الصعيد الميداني |
También se prestó apoyo administrativo y logístico a un equipo de 8 miembros de la Oficina Regional de Auditoría del Oriente Medio. | UN | وتم أيضا تقديم دعم إداري ولوجستي لفريق مكون من 8 أعضاء من مكتب مراجعة الحسابات الإقليمي في الشرق الأوسط. |
Por último, los miembros de EVALNET han prestado apoyo sustantivo y logístico a diversas misiones de evaluación. | UN | وآخرها، توفير أعضاء شبكة التقييم لدعم موضوعي وسوقي لبعثات التقييم. |
El equipo también prestó apoyo operacional y logístico a los diplomáticos de alto nivel una vez en el Iraq. | UN | وقدم الفريق أيضا دعما تنفيذيا وسوقيا لكبار الدبلوماسيين فور وصولهم إلى العراق. |