"y los órganos creados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهيئات
        
    • والهيئات المنشأة
        
    • وهذه الهيئات
        
    • والهيئات التعاهدية
        
    Una moratoria en el establecimiento de nuevos mecanismos y un análisis amplio de los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados permitiría mejorar la coordinación. UN ومن شأن التوقف عن إنشاء آليات جديدة وإجراء تحليل شامل للإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات أن يعززا التنسيق.
    Se mencionó la necesidad de conseguir una mayor integración de las perspectivas de género en la labor de todos los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados. UN وأشير إلى ضرورة تحسين إدماج أبعاد نوع الجنس بشكل أفضل في عمل جميع الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Asimismo, el nuevo órgano debería favorecer los intercambios de pareceres y de informaciones entre el Consejo de Derechos Humanos y los órganos creados en virtud de tratados. UN وينبغي للهيئة الجديدة أن تشجع أيضاً تبادل الآراء والمعلومات بين مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات.
    Los órganos intergubernamentales y los órganos creados en virtud de tratados deberían prestar estrecha atención a esta advertencia. UN وينبغي أن تولي الهيئات الحكومية الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات عناية خاصة لهذا التحذير.
    Tema 8 del programa - Coordinación entre el sistema de procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados UN البند ٨ من جدول اﻷعمال التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك
    Sin embargo, es necesario considerar la relación entre el examen periódico universal y los órganos creados por tratados. UN غير أنه يلزم معالجة العلاقة بين نظام الاستعراض الدوري الشامل وهيئات المعاهدات.
    Señaló que la cooperación entre los procedimientos especiales y los órganos creados en virtud de tratados era por lo general indispensable. UN وشددت على أن التعاون بين الإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات ضروري بشكل عام.
    La finalidad de la reunión fue intercambiar opiniones sobre las relaciones y la cooperación entre Etiopía y los órganos creados en virtud de tratados. UN وكان الغرض من الاجتماع هو تبادل وجهات النظر بشأن التفاعل والتعاون بين إثيوبيا وهيئات المعاهدات.
    Belarús y los órganos creados en virtud de tratados de las Naciones Unidas UN بيلاروس وهيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات
    Esos recursos son indispensables para proporcionar a los relatores especiales, los grupos de trabajo y los órganos creados en virtud de tratados los servicios necesarios, incluidas las bases de datos sobre derechos humanos a los que se pueda tener acceso también fácilmente durante los viajes de misión de los relatores. UN وهذه لا غنى عنها لتزويد المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة وهيئات المعاهدات بالمرافق الضرورية بما فيها قاعدة بيانات حقوق اﻹنسان التي ينبغي أن تكون متاحة بسهولة أيضا خلال بعثات المقررين.
    La comunidad internacional, incluidos los gobiernos, los órganos de derechos humanos y los órganos creados en virtud de tratados, así como las organizaciones no gubernamentales, están adoptando algunas iniciativas con el fin de proteger efectivamente a las personas pertenecientes a minorías. UN ويعكف المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات وأجهزة حقوق اﻹنسان وهيئات اﻹشراف على المعاهدات، وكذلك المنظمات غير الحكومية، على اتخاذ عدد من المبادرات في سبيل حماية اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات حماية فعالة.
    Los órganos de derechos humanos y los órganos creados en virtud de tratados han adoptado numerosas medidas para aplicar la recomendación que figura en la Declaración y el Programa de Acción de Viena. UN وقد اتخذت اﻷجهزة المعنية بحقوق اﻹنسان وهيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان خطوات عديدة بغية تنفيذ التوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    La comunidad internacional, incluidos los gobiernos, los órganos de derechos humanos y los órganos creados en virtud de tratados, así como las organizaciones no gubernamentales, están adoptando algunas iniciativas con el fin de proteger efectivamente a las personas pertenecientes a minorías. UN ويعكف المجتمع الدولي، بما في ذلك الحكومات وأجهزة حقوق اﻹنسان وهيئات اﻹشراف على المعاهدات، وكذلك المنظمات غير الحكومية، على اتخاذ عدد من المبادرات في سبيل حماية اﻷشخاص المنتمين الى أقليات حماية فعالة.
    Los órganos de derechos humanos y los órganos creados en virtud de tratados han adoptado numerosas medidas para aplicar la recomendación que figura en la Declaración y Programa de Acción de Viena. UN وقد اتخذت اﻷجهزة المعنية بحقوق اﻹنسان وهيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان تدابير عديدة لتنفيذ التوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    Cabe, pues, felicitarse de la creciente cooperación entre los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos es. UN ولذلك تعد زيادة التعاون بين الوكالات المتخصصة وهيئات اﻷمم المتحدة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان تطورا جديرا بالترحيب.
    III. Información recibida de los organismos especializados, los órganos de las Naciones Unidas y los órganos creados en virtud de tratados UN ثالثا - المعلومات الواردة من الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة، والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Los programas incluían información sobre los tratados de derechos humanos y los órganos creados en virtud de tratados. UN وقد اشتملت البرامج على معلومات بشأن معاهدات حقوق اﻹنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Manifestó su esperanza de que la comunicación entre la Comisión y los órganos creados en virtud de tratados se intensificara a la par que aumentara el trabajo de la Mesa durante todo el año. UN وأعرب عن أمله في زيادة التواصل بين اللجنة والهيئات المنشأة بمعاهدات مع ازدياد حجم عمل المكتب على مدار السنة.
    Los miembros del Comité acogieron con satisfacción las iniciativas del Relator Especial para facilitar la colaboración entre su mandato y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ورحب أعضاء اللجنة بمبادرات المقرر الخاص الرامية إلى تيسير التآزر بين ولايته والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    Varios miembros expresaron también su satisfacción por el cambio de impresiones que había tenido lugar entre la Comisión y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN كما أبدى عدد من أعضاء اللجنة ارتياحهم لتبادل وجهات النظر بين اللجنة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Formuló diversas propuestas sobre el modo de institucionalizar la relación entre el Consejo y los órganos creados en virtud de tratados. UN وقدّم مقترحات شتى بشأن طريقة إضفاء طابع مؤسسي على العلاقة بين المجلس والهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Ello facilitaría el acceso a la información relativa a los órganos creados en virtud de tratados, incluso para las personas con discapacidad, y por ende permitiría una mayor participación e interacción entre los Estados y otros interesados y los órganos creados en virtud de tratados. UN وسيمكن ذلك من الحصول بطريقة أسهل على المعلومات المتعلقة بهيئات المعاهدات، بما في ذلك بالنسبة لذوي الإعاقة، وبالتالي زيادة المشاركة والتفاعل بين الدول والجهات المعنية الأخرى وهذه الهيئات.
    Los miembros del Comité acogieron con satisfacción las iniciativas del Relator Especial para facilitar la colaboración entre su mandato y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN ورحب أعضاء اللجنة بمبادرات المقرر الخاص الرامية إلى تيسير التآزر بين ولايته والهيئات التعاهدية لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus