"y los órganos de supervisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهيئات الرقابة
        
    • وهيئات الإشراف
        
    • وهيئات رصد
        
    • وهيئات المراقبة
        
    • والهيئات الإشرافية
        
    • وهيئات الرصد
        
    • وأجهزة الرقابة
        
    • والهيئات الرقابية
        
    • وهيئتي الرقابة
        
    • ولهيئات الرقابة
        
    • مع هيئات الرقابة
        
    El Grupo agradece los esfuerzos de la Secretaría para subsanar las deficiencias que habían identificado la Asamblea General y los órganos de supervisión. UN 25- وقال إن المجموعة ترحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لتخفيف حدة أوجه القصور التي عيَّنتها الجمعية العامة وهيئات الرقابة.
    El marco puede servir ya de instrumento para que el Secretario General y los órganos de supervisión midan los avances realizados en la aplicación eficaz de la gestión basada en los resultados en las Naciones Unidas. UN ويمكن أن يصبح الإطار أداة للأمين العام وهيئات الرقابة لقياس التقدم المحرز على طريق التنفيذ الفعال للإدارة على أساس النتائج في الأمم المتحدة.
    :: Definición más clara de las funciones y responsabilidades de los directores de los programas, los órganos intergubernamentales y los órganos de supervisión en lo referente a la gestión basada en los resultados, incluidos todos los aspectos de la planificación de programas, la presupuestación, el seguimiento y la evaluación UN زيادة تحديد أدوار ومسؤوليات مديري البرامج والهيئات الحكومية الدولية وهيئات الرقابة فيما يتعلق بالإدارة القائمة على النتائج، بما في ذلك جميع جوانب تخطيط البرامج والميزنة والرصد والتقييم
    4. Afirma que la supervisión es responsabilidad compartida de los Estados Miembros, las organizaciones y los órganos de supervisión interna y externa; UN 4 - تؤكد أن الرقابة هي مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة وهيئات الإشراف الداخلية والخارجية؛
    El propósito del debate era iniciar un diálogo preliminar sobre la coordinación que existe actualmente entre el proceso del EPU y los órganos de supervisión de tratados. UN وكان الهدف من ندوة الخبراء هذه استهلال نقاش عن كيفية عمل الاستعراض الدوري الشامل وهيئات رصد المعاهدات مع بعضهما البعض.
    El Departamento de Gestión y los órganos de supervisión se encargarán de prestar asistencia técnica y asesoramiento, capacitación y apoyo. UN وستتولى إدارة الشؤون اﻹدارية وهيئات المراقبة توفير المساعدة التقنية والاستشارية والتدريب والدعم.
    Además, debe examinarse cuidadosamente cómo garantizar la adecuada división del trabajo entre las dependencias de conducta y disciplina y los órganos de supervisión de la Organización. UN وعلى نحو مماثل لا بد من إيلاء الاعتبار الواعي لضمان التوزيع المناسب للعمل بين وحدات السلوك والانضباط وهيئات الرقابة التابعة للمنظمة.
    Por lo tanto, durante las deliberaciones de la Comisión, su delegación prestará especial atención al grado de cumplimiento de las recomendaciones de supervisión interna y a la relación entre la Secretaría y los órganos de supervisión interna. UN لذلك فإن وفد بلاده سيولي اهتماما خاصا، خلال مداولات اللجنة، بمستوى الامتثال لتوصيات الرقابة الداخلية وللعلاقة بين الأمانة العامة وهيئات الرقابة الداخلية.
    Las normas internacionales y los órganos de supervisión en el ámbito laboral dan forma más precisa al apoyo programático de la OIT en los países. UN كما أن المعايير الدولية وهيئات الرقابة في مجال العمل تحدد شكل الدعم البرنامجي الذي تقدمه منظمة العمل الدولية في البلدان.
    :: Promover iniciativas encaminadas a establecer mecanismos efectivos de supervisión civil para las instituciones de seguridad nacional, en particular empoderando al Consejo de Seguridad Nacional, los consejos de seguridad de los condados y los órganos de supervisión pertinentes del poder legislativo UN :: دفع عجلة الجهود المبذولة من أجل إنشاء آليات فعالة للرقابة المدنية لمؤسسات الأمن الوطني، لا سيما تمكين مجلس الأمن القومي ومجالس أمن المقاطعات وهيئات الرقابة ذات الصلة في المجلس التشريعي
    4. Afirma que la supervisión es responsabilidad compartida de los Estados Miembros, las organizaciones y los órganos de supervisión interna y externa; UN 4 - تؤكد أن الرقابة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والمنظمات وهيئات الرقابة الداخلية والخارجية؛
    4. Afirma que la supervisión es responsabilidad compartida de los Estados Miembros, las organizaciones y los órganos de supervisión interna y externa; UN 4 - تؤكد أن الرقابة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والمنظمات وهيئات الرقابة الداخلية والخارجية؛
    3. Reafirma que la supervisión es responsabilidad compartida de los Estados Miembros, las organizaciones y los órganos de supervisión interna y externa; UN 3 - تعيد التأكيد على أن الرقابة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والمنظمات وهيئات الرقابة الداخلية والخارجية؛
    3. Reafirma que la supervisión es responsabilidad compartida de los Estados Miembros, las organizaciones y los órganos de supervisión interna y externa; UN 3 - تعيد تأكيد أن الرقابة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والمنظمات وهيئات الرقابة الداخلية والخارجية؛
    En este contexto, los delegados compartieron sus experiencias sobre la interacción institucional entre las autoridades encargadas de la competencia, los organismos de protección del consumidor y los órganos de supervisión de sectores específicos. UN وفي هذا السياق، عرض المندوبون تجارب بلدانهم فيما يتصل بالعلاقة المؤسسية بين الوكالات المعنية بالمنافسة وسلطات حماية المستهلك وهيئات الرقابة المعنية بقطاعات محددة.
    4. Afirma que la supervisión es responsabilidad compartida de los Estados Miembros, las organizaciones y los órganos de supervisión interna y externa; UN 4 - تؤكد أن الرقابة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والمنظمات المشاركة وهيئات الإشراف الداخلية والخارجية؛
    Cuestiones que no se han tenido plenamente en cuenta en los procedimientos especiales y los órganos de supervisión establecidos en virtud de tratados UN دال - المسائل التي لم تعالجها الإجراءات الخاصة وهيئات رصد المعاهدات معالجة كاملة
    A su delegación le complacen las medidas concretas que se están adoptando para mejorar la cooperación entre la Oficina y los órganos de supervisión externa. UN ٣٤ - واستطردت تقول إن وفد كوبا يُرحب بالتدابير الملموسة المتخذة لتعزيز التعاون بين المكتب وهيئات المراقبة الداخلية.
    El representante de la OIT se felicitó de esta cooperación y del fortalecimiento de los vínculos entre el Comité y los órganos de supervisión de la OIT. UN ورحب ممثل منظمة العمل الدولية بهذا التعاون وبتعزيز الصلات بين اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والهيئات الإشرافية في منظمة العمل الدولية.
    Entre los mecanismos de rendición de cuentas adecuados están los sistemas de queja, las medidas de recurso judicial y los órganos de supervisión independientes. UN وتشمل آليات المساءلة المناسبة نظم تقديم الشكاوى وسبل الانتصاف القضائية وهيئات الرصد المستقلة.
    16. Afirma que la supervisión es una responsabilidad que comparten los Estados Miembros, las organizaciones y los órganos de supervisión internos y externos; UN 16 - تؤكد أن الرقابة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والمنظمات وأجهزة الرقابة الداخلية والخارجية؛
    La Dependencia facilita la interacción entre los directores de operaciones y los órganos de supervisión de las Naciones Unidas, para lo cual desempeña las siguientes responsabilidades principales: UN وتيسِّر الوحدة التفاعل بين المديرين التنفيذيين والهيئات الرقابية التابعة للأمم المتحدة من خلال تأدية المسؤوليات الرئيسية التالية:
    30. China señaló que a fin de promover y proteger los derechos humanos el Gobierno de la República Checa había tomado medidas para mejorar el sistema judicial y los órganos de supervisión y asesoramiento en materia de derechos humanos. UN 30- وأشارت الصين إلى أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد تطلبا من الحكومة التشيكية تحسين النظام القضائي وهيئتي الرقابة والمشورة في مجال حقوق الإنسان.
    ii) Indicar, para los fines de la gobernanza y la supervisión, cuáles son los comités, las juntas y otros órganos de gestión e interinstitucionales necesarios, con inclusión de los proyectos de documentos constitutivos, la subordinación jerárquica y las prácticas más importantes para los Estados Miembros, la administración y los órganos de supervisión; UN ' 2` تحديد اللجان والمجالس وغيرها من هيئات الإدارة والهيئات المشتركة بين الوكالات الضرورية، لأغراض الإدارة والرقابة، بما في ذلك توفير مشاريع الوثائق التأسيسية، وخطوط الإبلاغ، والممارسات الأساسية للدول الأعضاء، وللإدارة، ولهيئات الرقابة على السواء؛
    Externo: la planificación, coordinación e intercambio de informes con otros organismos y los órganos de supervisión de las Naciones Unidas se hace en cada caso, por ejemplo, OSSI, DCI. UN التنسيق الخارجي: يتم التخطيط والتنسيق وتقاسم التقارير مع هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة والوكالات الأخرى على أساس كل حالة على حدة (مثلاً، مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وحدة التفتيش المشتركة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus