"y los órganos internacionales competentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والهيئات الدولية المختصة
        
    • والهيئات الدولية المعنية
        
    • والهيئات الدولية ذات الصلة
        
    59. La comunidad internacional y los órganos internacionales competentes han condenado reiteradamente el fenómeno del terrorismo. UN ٥٩ - وقال إن المجتمع الدولي والهيئات الدولية المختصة قد أدانت مرارا ظاهرة اﻹرهاب.
    Las autoridades nacionales y los órganos internacionales competentes han adoptado medidas por prevenir el desvío de precursores y productos químicos esenciales hacia el tráfico ilícito. UN وقد اتخذت الحكومات والهيئات الدولية المختصة خطوات لمنع تسريب السلائف والمواد الكيميائية اﻷساسية إلى قنوات الاتجار غير المشروع.
    l. Información de los gobiernos y los órganos internacionales competentes sobre las medidas de fiscalización y los cambios de política; UN ل - معلومات من الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة والتطورات المتصلة بالسياسات العامة؛
    Instó a que hubiera cooperación y coordinación entre todas las organizaciones y los órganos internacionales competentes. UN وحثت على التنسيق والتعاون بين جميع المنظمات والهيئات الدولية المعنية في هذا الصدد.
    36. De conformidad con la normativa aplicable, los gobiernos y los órganos internacionales competentes deberían hacer todo lo posible por iniciar intercambios periódicos de información entre los órganos competentes de cada país, en particular de países exportadores, importadores y de tránsito, acerca del movimiento sospechoso de precursores y los métodos de desviación utilizados (véanse los párrafos 50 a 52 infra). UN ٦٣ - وفقا لﻷحكام القانونية ينبغي للحكومات والهيئات الدولية المعنية أن تبذل قصارى جهدها للبدء في تبادل المعلومات بصفة منتظمة بين الهيئات الحكومية النظيرة في البلدان المختلفة ، ولاسيما في البلدان المصدرة والمستوردة وبلدان المرور العابر ، عن عمليات النقل المشبوهة للسلائف وطرق التسريب المستعملة )انظر الفقرات ٠٥ الى ٢٥ أدناه( .
    2. Acoge con beneplácito la reanudación el 23 de abril de 1998 de las consultas, entre el Secretario General y los órganos internacionales competentes con miras a determinar los ajustes necesarios en el presente instrumento para fomentar una participación más amplia; UN ٢ - ترحب باستئناف المشاورات في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من جانب اﻷمين العام والهيئات الدولية ذات الصلة من أجل التحقق من متطلبات تعديل الصك الحالي لتشجيع المشاركة على نحو أوسع نطاقا؛
    2. Acoge con beneplácito la reanudación el 23 de abril de 1998 de las consultas, entre el Secretario General y los órganos internacionales competentes con miras a determinar los ajustes necesarios en el presente instrumento para fomentar una participación más amplia; UN ٢ - ترحب باستئناف المشاورات في ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من جانب اﻷمين العام والهيئات الدولية ذات الصلة من أجل التحقق من متطلبات تعديل اﻷداة الحالية لتشجيع المشاركة فيها على نحو أوسع نطاقا؛
    l. Información de los gobiernos y los órganos internacionales competentes sobre las medidas de fiscalización y los cambios de política; UN ل - معلومات من الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة والتطورات المتصلة بالسياسات العامة؛
    l. Información de los gobiernos y los órganos internacionales competentes sobre las medidas de fiscalización y los cambios de política; UN ل - معلومات من الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة والتطورات المتصلة بالسياسات العامة؛
    g. Intercambio de información con los gobiernos y los órganos internacionales competentes sobre las medidas de fiscalización y los progresos normativos, y evaluación periódica de la idoneidad de dichas medidas y progresos; UN ز - تبادل المعلومات مع الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة وتطورات السياسة وتقييم مدى ملاءمتها؛
    g. Intercambio de información con los gobiernos y los órganos internacionales competentes sobre las medidas de fiscalización y los progresos normativos, y evaluación periódica de la idoneidad de dichas medidas y progresos; UN ز - تبادل المعلومات مع الحكومات والهيئات الدولية المختصة بشأن تدابير المراقبة وتطورات السياسة وتقييم مدى ملاءمتها؛
    125. Observa la labor que realiza la Organización Marítima Internacional a fin de elaborar un código obligatorio para los buques que naveguen en aguas polares, y alienta a los Estados y a las organizaciones y los órganos internacionales competentes a que contribuyan a esa labor participando en los comités y procesos pertinentes de la Organización Marítima Internacional; UN 125 - تحيط علما بعمل المنظمة البحرية الدولية من أجل وضــع رمز إلزامـي للـسفن العاملة في المياه القطبية، وتشجع الدول والمنظمات والهيئات الدولية المختصة على الإسهام في هذا العمل من خلال المشاركة في اللجان والعمليات المعنية التابعة للمنظمة البحرية الدولية؛
    159. Observa la labor que viene realizando la Organización Marítima Internacional en cuestiones relacionadas con la seguridad de los buques de pasajeros a la luz de los accidentes recientes, y alienta a los Estados y a las organizaciones y los órganos internacionales competentes a que apoyen los esfuerzos que se siguen realizando, incluidas las actividades de cooperación técnica, para mejorar la seguridad de los buques de pasajeros; UN ١٥٩ - تحيط علما بالعمل المتواصل الذي تضطلع به المنظمة البحرية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بسلامة سفن نقل الركاب في ضوء الحوادث التي شهدتها الفترة الأخيرة، وتشجع الدول والمنظمات والهيئات الدولية المختصة على دعم الجهود المبذولة، بما يشمل أنشطة التعاون التقني، لتحسين سلامة سفن الركاب()؛
    A ese respecto, se formuló la sugerencia de que se examinaran a fondo los regímenes internacionales vigentes y los órganos internacionales competentes que se ocupaban de la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica marina en zonas fuera de la jurisdicción nacional. UN وفي هذا الصدد، قُدِّم اقتراح بأن تخضع النظم الدولية القائمة والهيئات الدولية ذات الصلة العاملة في مجال حفظ التنوع البيولوجي البحري واستخدامه على نحو مستدام في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية لمناقشة متعمِّقة.
    Los Ministros expresaron su compromiso de robustecer la eficacia institucional del sistema de las Naciones Unidas y los órganos internacionales competentes con el fin de promover el Programa de Acción, al tiempo que se pronunciaron a favor de la pronta ratificación del Protocolo de Kioto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ٤٨ - وأعرب الوزراء عن التزامهم بتعزيز الفعالية المؤسسية في منظومة اﻷمم المتحدة، والهيئات الدولية ذات الصلة من أجل تعزيز برنامج العمل ودعوا إلى التصديق في وقت مبكر على بروتوكول كيوتو لاتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    f) Colaborar con los gobiernos y los órganos internacionales competentes en la facilitación de programas educativos en la esfera del derecho ambiental a nivel nacional y regional, en particular en el marco del Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible; UN (و) التعاون مع الحكومات والهيئات الدولية ذات الصلة في تيسير البرامج التعليمية في القانون البيئي على الصعيدين الوطني والإقليمي، وبصفة خاصة ضمن إطار عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة؛
    d) Colaborar con los gobiernos y los órganos internacionales competentes en la facilitación de programas educativos sobre cuestiones jurídicas relacionadas con la utilización sostenible de los suelos. UN (د) التعاون مع الحكومات والهيئات الدولية ذات الصلة في تيسير البرامج التعليمية في الميادين القانونية ذات الصلة بالاستعمال المستدام للتربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus