Otros organismos internacionales, como el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo deben participar en la financiación del proyecto. | UN | وينبغي أن يشارك في تمويل المشروع منظمات دولية أخرى كالبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
En relación con las remesas se establecieron vínculos con el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), la Dirección de Políticas de Desarrollo y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وأقيمت شراكات بشأن التحويلات مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومكتب السياسات الإنمائية ومصارف التنمية الإقليمية. |
También es un instrumento para mejorar el asesoramiento de políticas que proporcionan las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وهو أيضا أداة لتحسين المشورة في مجال السياسة العامة التي تقدمها مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية. |
El Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo podrían aportar los fondos necesarios. | UN | ويمكن أن يقدم البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية التمويل اللازم. |
Las comisiones regionales y los bancos regionales de desarrollo podrían trabajar juntos para promover el diálogo y la cooperación a nivel regional. | UN | ويمكن للجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية العمل سويا من أجل تعزيز هذا الحوار والتعاون على الصعيد الإقليمي. |
Las conversaciones con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo se están centrando en la posible participación en estos preparativos. | UN | وتركز المناقشات الجارية مع البنك الدولي ومصارف التنمية اﻹقليمية على إمكانية الاشتراك في تلك اﻷعمال التحضيرية. |
Otras Partes consideraban que si tuviera que aplicarse un indicador específico al FMAM, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo también deberían disponer de indicadores específicos. | UN | ورأت أطراف أخرى أنه إذا تقرر التعامل مع مرفق البيئة العالمية بمؤشر محدد، ينبغي كذلك أن تكون للبنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية مؤشرات مستقلة. |
Se hará todo lo posible para que participen en la reunión otras organizaciones internacionales competentes, las comisiones regionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | ولن يُدّخر أي جهد لإشراك باقي المنظمات الدولية ذات الصلة واللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية في هذا الاجتماع. |
Se hará todo lo posible para que participen en la reunión otras organizaciones internacionales competentes, las comisiones regionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | ولن يُدّخر أي جهد لإشراك باقي المنظمات الدولية ذات الصلة واللجان الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية في هذا الاجتماع. |
Los participantes también mencionaron la necesidad de mejorar la financiación de las instituciones financieras internacionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | كما أشار المتكلمون إلى الحاجة إلى زيادة تمويل المؤسسات المالية الدولية ومصارف التنمية الإقليمية. |
Algunos destacaron que la cooperación era un muy buen ejemplo de la forma en que el PNUD podía trabajar con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وشدد البعض على هذا التعاون كنموذج طيب للغاية للطريقة التي يمكن بها للبرنامج الإنمائي أن يعمل مع البنك الدولي ومصارف التنمية الإقليمية. |
A fin de lograr avances en la aplicación de la iniciativa, la carga de la deuda debía compartirse equitativamente y se requerían más recursos bilaterales para la Asociación Internacional de Fomento y los bancos regionales de desarrollo. | UN | ويجب أن تكون المشاركة في تحمل العبء عادلة وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد الثنائية الأطراف للرابطة الإنمائية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية لإحراز تقدم في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
A fin de lograr avances en la aplicación de la iniciativa, la carga de la deuda debía compartirse equitativamente y se requerían más recursos bilaterales para la Asociación Internacional de Fomento y los bancos regionales de desarrollo. | UN | ويجب أن تكون المشاركة في تحمل العبء عادلة وهناك حاجة إلى مزيد من الموارد الثنائية الأطراف للرابطة الإنمائية الدولية، ومصارف التنمية الإقليمية لإحراز تقدم في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
La propuesta contempla que todos los países, así como las organizaciones fiscales regionales y los bancos regionales de desarrollo, tendrían la oportunidad de participar sin condiciones previas. | UN | ويتضمن الاقتراح ترحيبا بمشاركة جميع البلدان في هذا الاجتماع من دون شروط سابقة، إلى جانب المنظمات الضريبية الإقليمية ومصارف التنمية الإقليمية. |
En la serie de sesiones para funcionarios de alto nivel se procederá a un intercambio general de opiniones a fin de escuchar declaraciones de las comisiones regionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | سيجري جزء المسؤولين الرفيعي المستوى تبادلا عاما للآراء للاستماع لبيانات اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
La primera de esas reuniones fue la Conferencia sobre la financiación para el desarrollo: los desafíos regionales y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وكان الاجتماع الأول عبارة عن مؤتمر بشأن تمويل التنمية: التحديات الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
Se intensificaron también los vínculos con muchas organizaciones de las Naciones Unidas, como el Banco Mundial, el FMAM y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وتقام أيضاً اتصالات مكثفة مع مؤسسات الأمم المتحدة مثل البنك الدولي ومرفق البيئة العالمية والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
:: Examen de las dimensiones regionales de la aplicación de las decisiones adoptadas en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, con la participación de los jefes de las comisiones regionales y los bancos regionales de desarrollo y otras partes interesadas; | UN | :: النظر في الأبعاد الإقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، باشتراك رؤساء اللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرهم من أصحاب المصالح؛ |
vi) Futura cooperación de la UNCTAD con las instituciones financieras regionales y los bancos regionales de desarrollo para promover la financiación del comercio exterior | UN | `٦` تعاون اﻷونكتاد المرتقب مع المؤسسات المالية اﻹقليمية ومصارف التنمية اﻹقليمية في تعزيز تمويل التجارة |
De hecho, esas instituciones y los bancos regionales de desarrollo desempeñan un papel vital en la financiación del desarrollo sostenible. | UN | وفي واقع اﻷمر، تضطلع هاتان المؤسستان والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية بدور بارز في تمويل التنمية المستدامة. |
h) Crear mecanismos de supervisión parlamentaria (con respecto al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y los bancos regionales de desarrollo). | UN | (ح) إنشاء آليات إشرافية برلمانية (نظيرة لمرفق البيئة العالمية، والبنوك الإنمائية الإقليمية). |
En el presente informe se presenta también información actualizada sobre otros avances en la preparación del subprograma cuatro, en especial en cuanto al fortalecimiento de la capacidad de ONU-HÁBITAT y de la cooperación con el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo. | UN | ويستكمل هذا التقرير أيضاً جوانب التقدم الأخرى التي أحرزت في الإعداد للبرنامج الفرعي الرابع، لا سيما فيما يتعلق بتعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة وتعزيز التعاون بين البنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية. |
En lo que respecta a la asistencia financiera directa, es importante la función desempeñada por el Banco Mundial, el FMI y los bancos regionales de desarrollo. | UN | وفيما يتعلق بالمساعدة المالية المباشرة، اضطلع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف اﻹقليمية للتنمية بدور بارز في هذا الصدد. |
Además, las instituciones de Bretton Woods y los bancos regionales de desarrollo han participado en el proceso de examen de los resultados de la CIPD a los cinco años de su celebración. | UN | وعلاوة على ذلك، شاركت مؤسسات بريتون وودز ومصارف إنمائية إقليمية في عملية المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥. |