:: Apoyo a las misiones para que administren eficazmente los sistemas de los equipos de propiedad de los contingentes y los bienes de las Naciones Unidas | UN | :: تقديم الدعم للبعثات لتمكينها من إدارة نظم المعدات المملوكة للوحدات وممتلكات الأمم المتحدة بصورة فعالة |
Apoyo a las misiones para que administren eficazmente los sistemas de equipos de propiedad de los contingentes y los bienes de las Naciones Unidas | UN | تقديم الدعم للبعثات لتمكينها من إدارة نظم المعدات المملوكة للوحدات وممتلكات الأمم المتحدة بصورة فعالة |
El mayor número se debió a un aumento de concienciación respecto de la seguridad contra incendios del personal y los bienes de las Naciones Unidas | UN | نتج ارتفاع العدد عن زيادة الوعي بسلامة الموظفين وممتلكات الأمم المتحدة من الحرائق |
IV. Responsabilidad del Gobierno del Chad por la protección de los civiles y el personal y los bienes de las Naciones Unidas y de organizaciones humanitarias | UN | رابعا - مسؤوليات حكومة تشاد عن حماية المدنيين وموظفي وأصول الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية |
No obstante, tras la liquidación de la UNMIS, la UNISFA ha asumido la responsabilidad de proteger el campamento y los bienes de las Naciones Unidas y ha tomado posesión de las infraestructuras de combustible y las reservas. | UN | ومع ذلك، تولّت القوة الأمنية على إثر تصفية البعثة مسؤولية حراسة المخيم وأصول الأمم المتحدة، وملكية هياكل التزود بالوقود والمخزونات الاحتياطية. |
El Consejo observa que en varias zonas existe ya la posibilidad de acceso en condiciones de seguridad para el personal y los bienes de las Naciones Unidas, los movimientos de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويلاحظ المجلس أن التحرك الآمن لموظفي وممتلكات الأمم المتحدة، ولجنتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات غير الحكومية واقع موجود فعلا في عدد من المناطق. |
Objetivo: Prestar, en forma ininterrumpida y eficiente, un apoyo eficaz y de alta calidad a los programas sustantivos en materia de administración de edificios, tecnología de la información, comunicaciones, gestión de la información, adquisiciones, viajes y transporte y seguridad de los delegados, el personal, los visitantes y los bienes de las Naciones Unidas. | UN | الهدف: كفالة استمرار تقديم الدعم بكفاءة وفعالية وجودة عالية إلى البرامج الفنية في مجالات إدارة المرافق، وتكنولوجيا المعلومات، وإدارة معلومات الاتصالات، والمشتريات، والسفر والنقل، وأمن وسلامة الوفود والموظفين والزوار وممتلكات الأمم المتحدة. |
Objetivo: Prestar en forma ininterrumpida y eficiente un apoyo eficaz y de alta calidad a los programas sustantivos en materia de administración de edificios, tecnología de la información, gestión de la información, adquisiciones, viajes y transportes y seguridad de los delegados, el personal, los visitantes y los bienes de las Naciones Unidas. | UN | الهدف: كفالة الاستمرار على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية والجودة في دعم البرامج الفنية في مجالات الأمن والسلامة وتكنولوجيا المعلومات وإدارة المعلومات والشراء والسفر والنقل وأمن وسلامة الوفود والموظفين والزوار وممتلكات الأمم المتحدة. |
El Grupo condena enérgicamente los recientes actos de violencia, incluidos los cometidos contra el personal y los bienes de las Naciones Unidas y las organizaciones humanitarias, en particular en el oeste del país. | UN | 6 - ويندد الفريق بشدة بأعمال العنف الأخيرة بما في ذلك تلك المرتكبة ضد موظفي وممتلكات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية لا سيما في غرب البلد. |
A esos efectos, la mayor parte de los componentes de la fuerza de la ONUCI han recibido entrenamiento básico antidisturbios para aumentar su capacidad de protección del personal y los bienes de las Naciones Unidas, y prestar apoyo a las unidades constituidas de policía en caso de que se generalicen los actos de violencia cometidos por civiles desarmados. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، تلقى معظم عناصر القوة تدريبا أساسيا في السيطرة على الحشود من أجل تعزيز قدرتهم على حماية موظفي وممتلكات الأمم المتحدة، ودعم وحدات الشرطة المشكلة في حالة حدوث أعمال عنيفة واسعة الانتشار من قبل مدنيين غير مسلحين. |
En vista de la situación de seguridad en la región, es necesario un nuevo puesto de categoría P-3 de oficial de seguridad para las operaciones de planificación y ejecución bajo la dirección del oficial designado para seguridad, a fin de proporcionar seguridad al personal civil y militar de la FNUOS y los bienes de las Naciones Unidas en la República Árabe Siria. | UN | ونظرا للحالة الأمنية في المنطقة، هناك حاجة إلى وظيفة مسؤول أمني برتبة ف-5 يخطط العمليات وينفذها بتوجيه من المسؤول المعين بغية توفير الخدمات الأمنية لأفراد القوة المدنيين والعسكريين وممتلكات الأمم المتحدة في الجمهورية العربية السورية. العنصر 1: العمليات |
1.872 horas de patrullaje aéreo en apoyo del reconocimiento y la evaluación de las condiciones de seguridad y de la estrategia de la Misión para la protección de la población civil, y para facilitar el acceso del personal de asistencia humanitaria civil y de desarrollo o brindar protección al personal y los bienes de las Naciones Unidas y otras personas designadas en toda la zona de la Misión (6 horas al día, 6 días por semana durante 52 semanas) | UN | تنفيذ 872 1 ساعة من ساعات عمل الدوريات الجوية دعما للاستطلاع وعمليات تقييم البيئة الأمنية، أو دعما لاستراتيجية البعثة لحماية المدنيين، وتيسير إمكانية الوصول إلى المساعدة الإنسانية والجهات الإنمائية الفاعلة، أو توفيرا لحماية موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من الموظفين المعينين وممتلكات الأمم المتحدة في جميع أنحاء منطقة البعثة (6 ساعات يوميا، 6 أيام في الأسبوع لمدة 52 أسبوعا) |
Cinco oficiales de seguridad de contratación internacional permanecieron en Trípoli, incluido el Asesor Jefe de Seguridad, para presentar informes sobre la materia, supervisar diariamente los locales y los bienes de las Naciones Unidas y prestar asesoramiento al personal nacional. | UN | 84 - وبقي خمسة من موظفي الأمن الدوليين في طرابلس، بما في ذلك كبير مستشاري شؤون الأمن، من أجل تقديم التقارير الأمنية وإجراء الرصد اليومي لمباني وأصول الأمم المتحدة، وإسداء المشورة الأمنية للموظفين الوطنيين. |
La Dependencia de Seguridad de la Aviación prestará servicios de seguridad a los pasajeros y cargamentos de las aeronaves (facturación y verificación de pasajeros y equipaje y autorización de los traslados de cargamentos); salvaguardará el personal y los bienes de las Naciones Unidas cuando estén amenazados; y coordinará el establecimiento de procedimientos de seguridad de la aviación en nuevos emplazamientos antes de la puesta en marcha. | UN | 207 - وستوفر وحدة أمن الطيران الأمن لركاب الطائرات والشحنات المحمولة جوا (دخول وفحص الركاب والأمتعة، والتصريح بنقل الشحنات)؛ وحماية أفراد وأصول الأمم المتحدة عند وجود تهديد؛ وتنسيق وضع إجراءات لأمن الطيران في الأماكن الجديدة قبل بدء الحركة. |