"y los buenos oficios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمساعي الحميدة
        
    • وبذل المساعي الحميدة
        
    • وبذل مساع حميدة
        
    • أو المساعي الحميدة
        
    Esta grave situación merece la atención y los buenos oficios de todos y cada uno de nosotros. UN فالمحنة التي تعاني منها تيمور الشرقية تستحق الاهتمام والمساعي الحميدة من جانب كل واحد منا.
    Dos resoluciones de la Asamblea General y los buenos oficios del Secretario General ayudaron a dicho proceso. UN وقد ساعد على اتمام هذه العملية قراران للجمعية العامة، والمساعي الحميدة التي بذلها اﻷمين العام.
    Debemos tener siempre presentes los valiosos esfuerzos de mediación y los buenos oficios prestados para resolver conflictos armados. UN ويجب أن نتذكر دائما جهود الوساطة القيمة والمساعي الحميدة الرامية إلى نزع فتيل الصراعات.
    Serían beneficiosos también la experiencia acumulada y los buenos oficios de personalidades eminentes, ya se trate del mundo de la política o de los círculos académicos. UN وبإمكان المؤتمر أيضا أن يستفيد من الخبرة المتراكمة والمساعي الحميدة للشخصيات البارزة، سياسية كانت أو أكاديمية.
    A esta dependencia le fue encomendado el seguimiento de los aspectos pendientes de los acuerdos de paz, mientras que la verificación y los buenos oficios seguían siendo responsabilidad de la Sede de las Naciones Unidas. UN وكُلفت هذه الوحدة برصد الجوانب المعلقة من اتفاقات السلام، بينما ظلت مسؤولية التحقق وبذل المساعي الحميدة من اختصاص مقر الأمم المتحدة.
    :: Facilitación del diálogo entre la Organización para la Liberación de Palestina (OLP), la Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre el desarme y la disolución de las milicias palestinas, especialmente mediante reuniones con la OLP y la Autoridad Palestina y los buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano UN :: تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولا سيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان
    Todo el clima de negociación sigue sumido en la confusión, aun cuando las consultas y los buenos oficios pudieran haber infundido la esperanza de algún compromiso en ciernes. UN ويسيطر الارتباك على مناخ المفاوضات رغم أن أنباء المشاورات والمساعي الحميدة ربما تكون أحيت الأمل في التوصل إلى حل وسط.
    China apoya los esfuerzos por aumentar la capacidad de la Organización en aspectos tales como la prevención de conflictos, la mediación y los buenos oficios. UN وتؤيد الصين الجهود المبذولة لتعزيز قدرة المنظمة على منع نشوب الصراعات والقيام بالوساطات والمساعي الحميدة.
    Con el fin de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar la mediación y los buenos oficios se creó en el Departamento de Asuntos Políticos la Dependencia de Apoyo a la Mediación. UN وقد أنشأت إدارة الشؤون السياسية بالفعل وحدة لدعم الوساطة تعزيزا لقدرة الأمم المتحدة على دعم الوساطة والمساعي الحميدة.
    También destacaron la necesidad de prevenir los conflictos, como primer instrumento de protección, en particular recurriendo a la mediación y los buenos oficios. UN كما ركَّزوا على ضرورة منع نشوب الصراعات كأداة أولى للحماية، ولا سيما بالوساطة والمساعي الحميدة.
    De conformidad con su política exterior, Myanmar continuará cooperando con las Naciones Unidas y los buenos oficios del Secretario General. UN وتمشياً مع سياستها الخارجية سوف تواصل التعاون مع الأمم المتحدة والمساعي الحميدة للأمين العام.
    Los miembros del Consejo hicieron hincapié en la necesidad de la prevención de los conflictos como primera medida de protección, destacando la mediación y los buenos oficios. UN وأكد أعضاء المجلس الحاجة إلى منع النـزاع كوسيلة حماية أولى، وبخاصة عن طريق الوساطة والمساعي الحميدة.
    De conformidad con nuestra política exterior, seguiremos cooperando con las Naciones Unidas y los buenos oficios del Secretario General. UN وانسجاما مع سياستنا الخارجية، سوف نواصل التعاون مع الأمم المتحدة والمساعي الحميدة للأمين العام.
    El examen de la estructura de la UNFICYP y los buenos oficios del Secretario General se presentan en el anexo III del presente informe UN يرد استعراض هيكل القوة والمساعي الحميدة للأمين العام في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Mecanismos de apoyo a la mediación y los buenos oficios UN آليات الدعم في مجال الوساطة والمساعي الحميدة
    Una de las esferas clave en que las misiones políticas especiales han necesitado un apoyo especial durante los últimos años es la mediación y los buenos oficios. UN ومن المجالات الرئيسية التي طلبت فيها البعثات السياسية الخاصة دعما خاصاً خلال السنوات الأخيرة الوساطةُ والمساعي الحميدة.
    Ofreció el apoyo total y los buenos oficios de la UNAMI con miras a la conclusión de este proceso. UN وعرض الدعم الكامل والمساعي الحميدة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق من أجل إنجاز هذه العملية.
    Dentro de la CSCE, el Canadá se ha concentrado en el desarrollo de los medios para una gestión eficaz de los conflictos mediante la creación de una gama de instrumentos que abarcan desde la investigación de los hechos y los buenos oficios hasta la mediación y la diplomacia preventiva. UN لقد ركزت كندا داخل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على تطوير وسائل الادارة الفعالـــة للصراعات بانشاء مجموعة من اﻵليات بدءا من استقصـاء الحقائق والمساعي الحميدة إلى الوساطة والدبلوماسية الوقائية.
    El Consejo de Seguridad, la Asamblea General y los buenos oficios del Secretario General, así como los acuerdos y organismos regionales, tienen importantes papeles que desempeñar en la diplomacia preventiva. UN إن مجلس اﻷمن، والجمعية العامة، والمساعي الحميدة لﻷمين العام، وكذلك التدابير والوكالات اﻹقليمية، لهــا أدوار هامــة تلعبهــا فــي الدبلوماسية الوقائية.
    a) Observar las cuestiones políticas relacionadas con la puesta en práctica y proporcionar el asesoramiento y los buenos oficios que sean necesarios; UN (أ) رصد التطورات السياسية المتصلة بالتنفيذ وإسداء المشورة وبذل المساعي الحميدة حسب الاقتضاء؛
    :: Facilitación del diálogo entre la Organización para la Liberación de Palestina (OLP), la Autoridad Palestina y el Gobierno del Líbano sobre el desarme y la disolución de las milicias palestinas, especialmente mediante reuniones con la OLP y la Autoridad Palestina y los buenos oficios entre la OLP y el Gobierno del Líbano UN تيسير إجراء حوار بين منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وحكومة لبنان فيما يتعلق بحل الميليشيات الفلسطينية ونزع سلاحها، ولاسيما عن طريق عقد اجتماعات مع منظمة التحرير الفلسطينية/السلطة الفلسطينية وبذل مساع حميدة بين منظمة التحرير الفلسطينية وحكومة لبنان
    Esta autoridad podría ofrecer asistencia en caso de dificultades, por ejemplo, por la mediación y los buenos oficios. UN وقد تقدم هذه السلطة المساعدة إذا ثارت أية صعوبات، وعلى سبيل المثال، عن طريق الوساطة أو المساعي الحميدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus