Preparar reuniones de información y recomendaciones periódicas para el Secretario General y los comités ejecutivos. | UN | إعداد موجزات دورية وتوصيات تقدم إلى اﻷمين العام واللجان التنفيذية. |
Preparar reuniones de información y recomendaciones periódicas para el Secretario General y los comités ejecutivos. | UN | إعداد موجزات وتوصيات دورية تقدم إلى الأمين العام واللجان التنفيذية |
:: Mejorar el flujo de información entre el Comité de Políticas y los comités ejecutivos | UN | :: تعزيز تدفق المعلومات بين لجنة السياسات واللجان التنفيذية |
El Grupo Superior de Gestión y los comités ejecutivos de cada sector promoverán una mayor coherencia entre los departamentos, programas y fondos de las Naciones Unidas y proporcionarán un marco para la reforma. | UN | وسيقوم فريق اﻹدارة العليا واللجان التنفيذية لكل قطاع بالعمل على زيادة التلاحم بين مختلف إدارات اﻷمم المتحدة وبرامجها وصناديقها، وبتوفير إطار للاصلاح. |
Diversas entidades, entre las que figuran el mecanismo subsidiario del Comité, el Comité Permanente entre Organismos y los comités ejecutivos del Secretario General, han sometido a diversos niveles de examen el resultado de esta labor de colaboración. | UN | وقد تعرضت نتائج هذا العمل التعاوني لمستويات متباينة من الاستعراض والنظر من قبل عدة آليات شملت اﻷجهزة الفرعية للجنة واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجان التنفيذية التابعة لﻷمين العام. |
La División también gestiona la labor cada vez más importante del PNUD con el Comité Permanente entre Organismos y los comités ejecutivos de Asuntos Humanitarios y el de Paz y Seguridad, establecidos por el Secretario General. | UN | وتتولى الشعبة أيضا إدارة العمل المتزايد الأهمية الذي يقوم به البرنامج الإنمائي مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات واللجان التنفيذية للشؤون الإنسانية والسلام والأمن التي أنشأها الأمين العام. |
La práctica de establecer vínculos oficiales entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y los comités ejecutivos de otra índole consiste principalmente en la celebración ocasional de reuniones conjuntas. | UN | وهذه الممارسة المتمثلة في إقامة صلات رسمية بين اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن واللجان التنفيذية الأخرى تتجلى في الغالب في عقد اجتماعات مشتركة من حين إلى آخر. |
La práctica de establecer vínculos oficiales entre el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y los comités ejecutivos de otra índole consiste principalmente en la celebración ocasional de reuniones conjuntas. | UN | وهذه الممارسة المتمثلة في إقامة صلات رسمية بين اللجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن واللجان التنفيذية الأخرى تتجلى في الغالب في عقد اجتماعات مشتركة من حين إلى آخر. |
También asistiría al Jefe de la Oficina coordinando la preparación de materiales de alto nivel y supervisando la gestión de expedientes, gestionando la coordinación de la labor interna, las comunicaciones y la corriente de información, así como la coordinación con los órganos y los comités ejecutivos. | UN | وسيتولى أيضاً مساعدة رئيس المكتب في تنسيق التحضير لمواد رفيعة المستوى ورصد إدارة السجلات، وإدارة تنسيق العمل الداخلي، والاتصالات وتدفق المعلومات، بالإضافة إلى التنسيق مع الهيئات واللجان التنفيذية. |
4.1 La labor de la Organización se coordina a través del Grupo Superior de Gestión y los comités ejecutivos de los grupos sectoriales, que abarcan a todos los departamentos, fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | ٤-١ يُنفذ تنسيق أعمال المنظمة عن طريق فريق اﻹدارة العليا واللجان التنفيذية لﻷفرقة القطاعية، التي تشمل جميع إدارات اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
Este mecanismo está integrado, entre otros, por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), la Comisión Económica para África de las Naciones Unidas, la Organización Internacional para las Migraciones, la Organización Meteorológica Mundial, la Unión Africana, la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y los comités ejecutivos regionales de África. | UN | وتشمل هذه الآلية برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأفريقيا والمنظمة الدولية للهجرة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا واللجان التنفيذية الإقليمية لأفريقيا وجهات أخرى. |
b) Mediante consultas dirigidas por los anexos de aplicación regional y los comités ejecutivos regionales; | UN | (ب) توجيه المشاورات من جانب مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية واللجان التنفيذية الإقليمية؛ |
b) Mediante consultas dirigidas por los anexos de aplicación regional y los comités ejecutivos regionales; | UN | (ب) توجيه المشاورات من جانب مرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية واللجان التنفيذية الإقليمية؛ |
269. El Comité señala la insuficiente información proporcionada sobre el funcionamiento efectivo de los órganos y mecanismos nacionales cuyo mandato incluye la lucha contra la discriminación racial, en particular el Comité Estatal de Asuntos Religiosos y Étnicos del Consejo de Ministros de la República de Belarús y sus comités ejecutivos regionales y los comités ejecutivos urbanos de Minsk. | UN | 269- وتلاحظ اللجنة عدم تقديم معلومات كافية عن العمل الفعال للهيئات والآليات الوطنية التي تشمل ولايتها مكافحة التمييز العنصري، ولا سيما اللجنة الحكومية المعنية بالشؤون الدينية والإثنية التابعة لمجلس وزراء جمهورية بيلاروس ولجانها التنفيذية الإقليمية، واللجان التنفيذية في بلدية مينسك. |
El Comité destacó la necesidad de evitar la duplicación y asegurar el carácter complementario de las actividades de la Junta y de otros órganos interinstitucionales, como los del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los comités ejecutivos de las Naciones Unidas, en el seguimiento de la aplicación de la Declaración del Milenio y otras conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y la presentación de informes al respecto. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة تجنب الازدواجية في العمل والتأكد من تكامل الجهود التي يبذلها المجلس والهيئات الأخرى المشتركة فيما بين الوكالات، من بينها الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، في مجال متابعة تنفيذ إعلان الألفية وما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة أخرى ووضع تقارير عنها. |
El Comité destacó la necesidad de evitar la duplicación y asegurar el carácter complementario de las actividades de la Junta y de otros órganos interinstitucionales, como los del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los comités ejecutivos de las Naciones Unidas, en el seguimiento de la aplicación de la Declaración del Milenio y otras conferencias y cumbres de las Naciones Unidas y la presentación de informes al respecto. | UN | وشددت اللجنة على ضرورة تجنب الازدواجية في العمل والتأكد من تكامل الجهود التي يبذلها المجلس والهيئات الأخرى المشتركة بين الوكالات، من بينها الوكالات التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، في مجال متابعة تنفيذ إعلان الألفية وما تعقده الأمم المتحدة من مؤتمرات ومؤتمرات قمة أخرى ووضع تقارير عنها. |