"y los comités mixtos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واللجان التأديبية المشتركة
        
    • اللجان التأديبية المشتركة
        
    • واللجنة التأديبية المشتركة
        
    Los informes de las juntas mixtas de apelaciones y los Comités Mixtos de disciplina se presentan dentro de los 30 días de terminadas las deliberaciones UN تقديم تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في غضون 30 يوما، بعد إكمال مداولات الأفرقة
    Las Juntas Mixtas de Apelación y los Comités Mixtos de Disciplina, y otros órganos según corresponda, deben ser reemplazados por una primera instancia descentralizada. UN وينبغي أن تحل، حسب الاقتضاء، درجة ابتدائية لا مركزية محل مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة وغيرها من الهيئات القائمة.
    :: Elaboración y adopción de nuevas normas para las juntas mixtas de apelación y los Comités Mixtos de disciplina; UN :: صياغة قواعد جديدة لمجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة واعتمادها
    :: Preparación de las sesiones plenarias de las juntas mixtas de apelación y los Comités Mixtos de disciplina; UN :: التحضير للجلسات العامة لمجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة
    Con respecto a las Juntas Mixtas de Apelación y los Comités Mixtos de Disciplina, esos informes se refieren al examen de decisiones de distribución sumaria. UN وبالنسبة إلى اللجان التأديبية المشتركة واللجان التأديبية، تتعلق تلك التقارير باستعراض قرارات الفصل بإجراءات موجزة().
    3.2 Los informes de las Juntas Mixtas de Apelación y los Comités Mixtos de Disciplina se presentan dentro de los 30 días siguientes al fin de las deliberaciones de las listas UN 3-2 تقدم تقارير مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في غضون 30 يوما، بعد إكمال مداولات الأفرقة
    Los informes de las Juntas Mixtas de Apelaciones y los Comités Mixtos de Disciplina se presentan dentro de los 30 días de terminadas sus deliberaciones UN تقديم تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في غضون 30 يوما بعد انتهاء الأفرقة من مداولاتها
    Algunas de sus decisiones presentan falta de coherencia y la jurisprudencia es deficiente, lo que afecta negativamente a la labor de las Juntas Mixtas de Apelación y los Comités Mixtos de Disciplina y dificulta la adecuada toma de decisiones por parte de la administración. UN ويفتقر بعض قراراتها إلى الاتساق وتعاني فلسفتها القانونية من سوء الإعداد. وهذا له أثر سلبي على أعمال مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ويحول دون اتخاذ الإدارة للقرارات المناسبة.
    Decisiones sobre los informes de las Juntas Mixtas de Apelación y los Comités Mixtos de Disciplina y otros asuntos disciplinarios relativos al personal de las misiones UN اتخاذ قرارات بشأن تقارير أعدها مجلس الطعون المشترك واللجان التأديبية المشتركة وغير ذلك من القضايا التأديبية المتعلقة بموظفي البعثات
    Todas las decisiones sobre apelaciones y cuestiones disciplinarias se tramitan dentro de los 30 días de la recepción de los informes de las juntas mixtas de apelaciones y los Comités Mixtos de disciplina UN البت في جميع القرارات المتعلقة بالطعون والمسائل التأديبية في غضون 30 يوما من تلقي تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة
    3.2 Los informes de las Juntas Mixtas de Apelaciones y los Comités Mixtos de Disciplina se presentan dentro de los 30 días de terminadas sus deliberaciones UN 3-2 تقديم تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في غضون 30 يوما، بعد إكمال الأفرقة لمداولاتها
    :: Decisiones en nombre del Secretario General sobre recomendaciones de las Juntas Mixtas de Apelaciones y los Comités Mixtos de Disciplina y otros asuntos disciplinarios relativos a los funcionarios de las misiones UN :: اتخاذ قرارات بالنيابة عن الأمين العام بشأن توصيات قدمتها مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة وغير ذلك من القضايا التأديبية المتعلقة بموظفي البعثات
    Además, la Comisión podría considerar recomendar que los miembros del Grupo de Reforma sean nombrados como magistrados de las juntas mixtas de apelación y los Comités Mixtos de disciplina. UN وتساءل عما إذا كانت اللجنة تود أيضا النظر في التوصية بتعيين أعضاء الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل قضاة في مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة.
    Ciertas conclusiones se pueden sacar del número de causas que históricamente se han tramitado ante las juntas mixtas de apelación y los Comités Mixtos de disciplina de Nueva York, Ginebra y Nairobi y el Comité de Disciplina de los fondos y programas. UN ويمكن الاسترشاد في هذا الصدد إلى حد ما بعدد القضايا التي تعرض تاريخيا على مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في نيويورك وجنيف ونيروبي، واللجنة التأديبية للصناديق والبرامج.
    3.2 Los informes de las juntas mixtas de apelaciones y los Comités Mixtos de disciplina se presentan dentro de los 30 días de terminadas las deliberaciones UN 3-2 تقديم تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في غضون 30 يوما بعد انتهاء الأفرقة من مداولاتها
    Todas las decisiones sobre apelaciones y cuestiones disciplinarias se tramitan dentro de los 30 días de la recepción de los informes de las Juntas Mixtas de Apelaciones y los Comités Mixtos de Disciplina UN البت في جميع القرارات المتعلقة بالطعون والمسائل التأديبية في غضون 30 يوما من تلقي تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة
    3.2 Los informes de las juntas mixtas de apelaciones y los Comités Mixtos de disciplina se presentan dentro de los 30 días de terminadas las deliberaciones UN 3-2 تقديم تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة في غضون 30 يوما بعد انتهاء الأفرقة من مداولاتها
    Posteriormente la Asamblea eligió a tres magistrados ad lítem para un período de un año con el fin de que ayudaran a resolver las causas acumuladas que procedían de las juntas mixtas de apelación y los Comités Mixtos de disciplina. UN وانتخبت الجمعية، في وقت لاحق، ثلاثة قضاة مخصصين لمدة عام واحد وذلك للمساعدة على التصدي للقضايا المتراكمة المحالة من مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة.
    El importante papel que desempeñan los órganos consultivos internos como las juntas mixtas de apelación y los Comités Mixtos de disciplina debe recibir un mayor reconocimiento. UN 8 - وقال إن الدور الهام الذي تضطلع به الهيئات الاستشارية الداخلية من قبيل مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة ينبغي في رأيهما أن يلقى اعترافا على نطاق أوسع.
    3.3 Todas las decisiones sobre apelaciones y asuntos disciplinarios se adoptan dentro de los 30 días siguientes al recibo de los informes de las Juntas Mixtas de Apelación y los Comités Mixtos de Disciplina UN 3-3 اتخاذ جميع القرارات المتعلقة بالطعون والمسائل التأديبية في غضون 30 يوما من تلقي تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة
    Según otra propuesta, a partir del 1° de enero de 2009 todas las demandas deberán presentarse en el marco del sistema nuevo, excepto las que ya " se encuentren pendientes ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas o las Juntas Mixtas de Apelación y los Comités Mixtos de Disciplina al 31 de diciembre de 2008 " . UN الخيار 2: ثمة اقتراح آخر هو أن تقدم جميع الدعاوى بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009 وفقا لمقتضيات النظام الجديد، فيما عدا الدعاوى التي تكون في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 " لا تزال تنتظر البت فيها من جانب المحكمة الإدارية للأمم المتحدة أو مجالس الطعون المشتركة/اللجان التأديبية المشتركة " .
    Muchas más causas se tramitan ante la Junta Mixta de Apelación y el Comité Mixto de Disciplina de Nueva York que ante las juntas mixtas de apelación y los Comités Mixtos de disciplina de Ginebra y Nairobi y el Comité de Disciplina de los fondos y programas. UN ويقام عدد من الدعاوى أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك أكبر بكثير مما يقام أمام تلك الهيئتين في جنيف ونيروبي أو أمام اللجنة التأديبية للصناديق والبرامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus