"y los conflictos armados que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والنزاع المسلح أن
        
    • والصراع المسلح أن
        
    • والنزاع المسلح التي
        
    • والنزاعات المسلحة التي
        
    • والصراعات المسلحة التي
        
    En el norte, permanecen condenados a muerte al menos ocho niños procesados en relación con los ataques perpetrados en Omdurman, a pesar de que el Gobierno ha asegurado a mi Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados que no se ejecutará a ningún niño en el Sudán. UN وفي الشمال، ما زال ما لا يقل عن ثمانية أطفال مشتبه فيهم، حوكِموا في إطار الهجوم على أم درمان، في انتظار تنفيذ الحكم بالإعدام، رغم تأكيدات الحكومة لممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن أي حكم بالإعدام لن يُنفذ بحق أي طفل في السودان.
    41. En su resolución 64/146, la Asamblea General solicitó a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que siguiera presentando informes al Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades emprendidas en el desempeño de su mandato. UN 41- طلبت الجمعية العامة في قرارها 64/146 إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    En noviembre de 2009, el Ministro de Justicia del Gobierno del Sudán prometió a mi Representante Especial para los niños y los conflictos armados que no se condenaría a muerte a ningún niño en el Sudán. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وعد وزير العدل في حكومة السودان ممثلتي الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن الأطفال لن يحكم عليه بالإعدام بعد الآن في السودان.
    Este informe se presenta de conformidad con la sección II de la resolución 51/77 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en que la Asamblea pidió al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que le presentara un informe anual sobre la situación de los niños afectados por conflictos armados. UN يُقدم هذا التقرير عملا بالفرع الثاني من قرار الجمعية العامة 51/77 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 1996، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الممثل الخاص المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يقدم تقريرا سنويا عن حالة الأطفال المتأثرين بالصراع المسلح.
    b) Pedir al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que siga presentando informes a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos; UN " (ب) أن تطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    La Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados preside el Equipo especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados, que reúne, a nivel de la Sede, a los directores de diversas entidades de las Naciones Unidas. UN 19 - وترأس الممثلة الخاصة للأمين العام االمعنية بالأطفال والنزاع المسلح فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح التي تضم على مستوى المقر كبار المديرين من مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    Asimismo, el Departamento revisó recientemente su nota de orientación operacional sobre desarme, desmovilización y reintegración, a fin de integrar el examen de las cuestiones relativas a los niños y los conflictos armados que facilitan u obstaculizan los procesos de paz, y, en sus orientaciones sobre las medidas de fomento de la confianza, indicó que la liberación de niños era un factor que promovía la confianza entre las partes en un conflicto. UN كما نقحت مؤخرا مذكرتها التوجيهية التنفيذية بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بغية إدماج مسألة النظر في قضايا الأطفال والنزاعات المسلحة التي تسهّل أو تعوق عمليات السلام، وحددت الإفراج عن الأطفال باعتباره عاملا يعزز الثقة بين أطراف النزاع في توجيهاتها بشأن إجراءات بناء الثقة.
    Las mujeres desempeñan un papel significativo en el debate y las actividades sobre el desarme en la región de los Grandes Lagos de África a todos los niveles, porque están muy interesadas en las actividades orientadas al desarrollo y porque llevan la peor parte en las guerras y los conflictos armados que se libran utilizando armas pequeñas y armas ligeras. UN فالمرأة تؤدي دوراً هاماً في المناقشات والأنشطة المتعلقة بنزع السلاح في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا على جميع المستويات، لأنها من أصحاب المصلحة الرئيسيين في أنشطة التنمية، وتتحمل وطأة الحروب والصراعات المسلحة التي تُشن باستعمال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    68. En su resolución 68/147, la Asamblea General solicitó a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que siguiera presentando informes al Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades realizadas en cumplimiento de su mandato. UN 68- وطلبت الجمعية العامة، في قرارها 68/147، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى مجلس حقوق الإنسان عن الأنشطة المضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    Dada la dificultad de garantizar la fiabilidad de los mecanismos de verificación de la edad, sobre todo en países donde el registro de los nacimientos todavía no es universal, la oradora pide a la Representante Especial para la Cuestión de los Niños y los conflictos armados que comparta ejemplos de mejores prácticas para fortalecer esos mecanismos y que indique cómo se pueden superar los obstáculos a la verificación de la edad. UN ونظرا لصعوبة ضمان موثوقية آليات التحقق من السن، وخاصة في البلدان التي لم يصبح فيها تسجيل تاريخ الميلاد إجراء شاملا بعد، طلبت إلى الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تقدم أمثلة عن أفضل الممارسات لتعزيز هذه الآليات، وأن تبين كيفية تجاوز العقبات التي تعترض عملية التحقق من السن.
    b) Pedir a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que siga presentando informes, tanto a la Asamblea General como al Consejo de Derechos Humanos, sobre los progresos hechos en relación con la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN (ب) تطلب إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن التقدم المُحرز في البرنامج المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح.
    25. En su resolución 62/141, de 18 de diciembre de 2007, la Asamblea General pidió a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que siguiera presentando informes al Consejo sobre los progresos realizados y los problemas que subsistían en relación con la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN 25- طلبت الجمعية العامة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن التقدم المحرز والتحديات المتبقية في مواجهة الخطة المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح.
    Este informe se presenta de conformidad con la resolución 62/141 de la Asamblea General, en la que la Asamblea pidió a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que siguiera presentando informes, tanto a la Asamblea como al Consejo de Derechos Humanos, sobre los progresos alcanzados y los problemas que subsistían en torno a la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN أولا - مقدمـة 1 - يُقدَّم هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 62/141 الذي تطلب فيه الجمعية إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن يواصل تقديم تقارير إلى الجمعية ومجلس حقوق الإنسان عن التقدم المحرز والتحديات الباقية التي تعترض الخطة المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح.
    28. En su resolución 63/241, la Asamblea General pidió a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que siguiera presentando informes al Consejo de Derechos Humanos sobre los progresos alcanzados y los problemas que subsistían en relación con la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN 28- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 63/241، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ومجلس حقوق الإنسان عن التقدم المحرز والتحديات المتبقية في مواجهة الخطة المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح.
    En su resolución 64/146, la Asamblea solicitó a la Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que presentara un informe a la Asamblea General que incluyera información sobre sus visitas sobre el terreno, los progresos alcanzados y los problemas que subsistían en relación con la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وفي القرار 64/146، طلبت الجمعية إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تقدم تقريرا إلى الجمعية العامة يتضمن معلومات عن زياراتها الميدانية وعن التقدم المحرز والتحديات التي ما زالت قائمة في خطة العمل المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح.
    34. En su resolución 64/146, la Asamblea General pidió a la Representante Especial del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados que continuase presentando informes al Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades emprendidas en el desempeño de su mandato. UN 34- طلبت الجمعية العامة، في قرارها 64/146، إلى الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح أن تواصل تقديم تقارير إلى ومجلس حقوق الإنسان بشأن الأنشطة التي تضطلع بها في إطار أداء ولايتها.
    b) Pedir al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que le siga presentando informes, así como a la Comisión de Derechos Humanos; UN (ب) أن تطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    b) Pedir al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que le siga presentando informes, así como a la Comisión de Derechos Humanos; UN (ب) أن تطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يواصل تقديم تقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    b) Pedir al Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados que presente a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos informes que contengan información pertinente sobre la situación de los niños afectados por los conflictos armados, teniendo presentes los mandatos existentes y los informes de los órganos pertinentes; UN (ب) أن تطلب إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح أن يقدم إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان تقارير تتضمن معلومات تتصل بحالة الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة، أخذا في الاعتبار الولايات الحالية للهيئات المعنية وتقاريرها؛
    b) Exhorta a las partes enumeradas en los anexos del informe del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados que, en contravención del derecho internacional aplicable cometan asesinatos y mutilación de niños y actos de violación y otros actos de violencia sexual contra niños en situaciones de conflicto armado, a que preparen planes de acción concretos y con plazos para poner fin a esas violaciones y abusos; UN (ب) يهيب بالأطراف المدرجة أسماؤها في مرفقي تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح التي تقوم، في انتهاك للقانون الدولي الساري، بقتل الأطفال وتشويههم و/أو اغتصابهم وإخضاعهم لأشكال أخرى من العنف الجنسي في حالات النزاع المسلح، إعداد خطط عمل عملية ومحددة زمنيا لوقف تلك الانتهاكات والتجاوزات؛
    No obstante, ¿cabe razonablemente esperar que se hagan realidad los objetivos de la Conferencia de El Cairo si nada se hace para contrarrestar la persistencia de la pobreza extrema, los elevados índices de infección por VIH/SIDA y los conflictos armados que causan estragos en nuestros países? UN ولكن، هل يمكننا أن نتوقع بصورة معقولة تحقيق أهداف مؤتمر القاهرة إذا لم يتخذ أي إجراء للتصدي لاستمرار تفشي الفقر المدقع ومعدل الإصابة المرتفع بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والصراعات المسلحة التي تعكر صفو بلداننا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus