"y los contingentes militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوحدات العسكرية
        
    • ومع الوحدات العسكرية
        
    Se distribuye entre los observadores militares, los supervisores de policía civil y los contingentes militares en misiones de mantenimiento de la paz. UN ويوزع هذا الكتيب على جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والوحدات العسكرية العاملة في بعثات حفظ السلام.
    Esa nueva evaluación concluyó con una recomendación de que se distribuyeran los aeródromos entre el contratista civil y los contingentes militares. UN وأفضت إعادة التقييم تلك إلى وضع الصيغة النهائية لتوصية بشأن توزيع المطارات بين المتعهد المدني والوحدات العسكرية.
    Se distribuye entre los observadores militares, los supervisores de policía civil y los contingentes militares en misiones de mantenimiento de la paz. UN وهذا الكتيب يوزَّع على جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والوحدات العسكرية العاملة في بعثات حفظ السلام.
    Se facilitaron 2.512 mapas temáticos a las diversas secciones y los contingentes militares UN سُلّمت 512 2 خريطة موضوعية إلى مختلف الأقسام والوحدات العسكرية
    La UNOMIG también mantendría estrechos contactos con ambas partes y los contingentes militares de la Federación de Rusia en la zona del conflicto. UN وستواصل البعثة أيضا إقامة اتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع.
    Se distribuye entre los observadores militares, los supervisores de policía civil y los contingentes militares en misiones de mantenimiento de la paz. UN وهذا الكتيب يوزَّع على جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والوحدات العسكرية العاملة في بعثات حفظ السلام.
    En el terremoto de Haití murieron 58 civiles al servicio de las Naciones Unidas y 43 miembros de la policía y los contingentes militares de la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití. UN فقد تسبب الزلزال الذي وقع في هايتي في مقتل 58 من موظفي الأمم المتحدة المدنيين و 43 من أفراد الشرطة والوحدات العسكرية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Se distribuye entre los observadores militares, los supervisores de policía civil y los contingentes militares en misiones de mantenimiento de la paz. UN ويوزَّع هذا الكتيب على جميع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية والوحدات العسكرية العاملة في بعثات حفظ السلام.
    El mayor nivel de gastos en agosto y septiembre de 2009 y junio de 2010 se debió principalmente a obligaciones contraídas para equipo pesado de propiedad de los contingentes y los contingentes militares. UN 31 - يرجع ارتفاع النفقات أساساً في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2009 فضلاً عن شهر حزيران/يونيه 2010 إلى الالتزامات المتعهّد بها بالنسبة للمعدات الرئيسية التي تمتلكها القوة والوحدات العسكرية.
    Conferencias de prensa sobre el aumento de la presencia de la policía y los contingentes militares de las Naciones Unidas y en los campamentos de desplazados internos para hacer frente a la violencia sexual y la violencia por razón de género y ocuparse de las cuestiones relacionadas con la protección de los niños UN مؤتمران صحفيان بشأن زيادة وجود شرطة الأمم المتحدة والوحدات العسكرية في مخيمات المشردين، تناولا مسائل العنف الجنسي والجنساني وحماية الطفل
    Además, en esas reuniones se coordinaron las actividades de estabilización y se aseguró el intercambio de información entre las fuerzas nacionales de Liberia y Côte d ' Ivoire y entre la policía de las Naciones Unidas y los contingentes militares de la ONUCI y la UNMIL UN وبالإضافة إلى الاجتماعات التي ساعدت في تنسيق أنشطة تحقيق الاستقرار وضمان تبادل المعلومات بين القوات الوطنية لليبريا وكوت ديفوار وبين شرطة الأمم المتحدة والوحدات العسكرية التابعة لكل من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    La Misión también ha comenzado a establecer cuáles son las unidades y los contingentes militares desplegados en zonas de alto riesgo en el norte de Malí que pueden tener derecho a la prima de riesgo. UN كما بدأت البعثة في تحديد الفرق والوحدات العسكرية المنتشرة في المناطق الشديدة المخاطر في شمال مالي التي يحتمل أن يكون لها الحق في الحصول على علاوة المخاطرة.
    e Incluye a los oficiales de Estado Mayor, los observadores militares y los contingentes militares. UN (هـ) تشمل الموظفين، والمراقبين العسكريين، والوحدات العسكرية.
    b Incluye a los oficiales de Estado Mayor, los observadores militares y los contingentes militares. UN (ب) يشمل ضباط الأركان والمراقبين العسكريين والوحدات العسكرية.
    Además, en el mes de diciembre el incremento de los gastos se debió a las obligaciones asumidas con respecto al equipo pesado de propiedad de los contingentes y los contingentes militares. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان ارتفاع التكاليف في شهر كانون الأول/ديسمبر يعزى إلى الالتزامات التي نشأت فيما يخص المعدات الرئيسية المملوكة للوحدات والوحدات العسكرية.
    En el párrafo 29 del informe del Secretario General se indica que la tasa de vacantes aprobada y revisada que se aplica a los observadores militares y los contingentes militares es del 2%. UN 16 - وتشير الفقرة 29 من تقرير الأمين العام إلى أن معدل الشغور المعتمد والمنقح المطبق على المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية يبلغ 2 في المائة.
    Recomienda también que el proyecto de presupuesto revisado se ajuste para reflejar los gastos correspondientes a los observadores y los contingentes militares durante la primera mitad del período 2013/14 sobre la base de la tasa media real de vacantes. UN كما أوصت بتعديل الميزانية المنقحة المقترحة لتعكس الإنفاق على المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية في النصف الأول من الفترة 2013/2014 على أساس المتوسط الفعلي لمعدلات الشغور.
    Con respecto a los gastos de personal militar, las necesidades adicionales se debieron sobre todo a necesidades adicionales para dietas por misión, prestación para comidas y alojamiento y gastos de viaje para los observadores militares y los contingentes militares. UN ٤٣ - وبالنسبة لتكاليف اﻷفراد العسكريين، فإن الاحتياجات اﻹضافية تعزى أساسا إلى الاحتياجات الزائدة المطلوبة لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة وبدل الوجبات واﻹقامة وتكاليف السفر للمراقبين العسكريين والوحدات العسكرية.
    Al funcionar como centro de intercambio de información y análisis de todos los componentes de la MONUC, el centro complementaría las oficinas sustantivas de la Misión y se basaría también en la información aportada por los observadores y los contingentes militares. UN وستكون الخلية، التي ستكون بمثابة " مركز لتبادل " المعلومات والتحليلات الواردة من جميع مكونات بعثة الأمم المتحدة في الكونغو، تكملة للمكاتب الفنية التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وستستعين أيضا بالتقارير المقدمة من المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية.
    El centro funciona como centro de intercambio de información y análisis de todos los componentes de la MONUC, complementa las oficinas sustantivas de la Misión y se basa en la información aportada por los observadores y los contingentes militares. UN وتعمل الخلية بصفة " مركز لتبادل " المعلومات والتحليلات الواردة من جميع مكونات البعثة، وتشكل عنصرا مكملا للمكاتب الفنية التابعة للبعثة، وتستعين أيضا بالتقارير المقدمة من المراقبين العسكريين والوحدات العسكرية.
    La UNOMIG mantiene estrechos contactos con ambas partes y los contingentes militares de la Federación de Rusia en la zona del conflicto. UN كما تحتفظ البعثة باتصالات وثيقة مع كلا الطرفين ومع الوحدات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة في منطقة النزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus