Pregunta 6 ¿En qué medida han mejorado el sistema la gobernanza y los controles internos de su organización? | UN | السؤال 6 - إلى أي مدى يسهم النظام في تحسين الإشراف والضوابط الداخلية في منظمتكم؟ |
Pregunta 6 ¿En qué medida han mejorado el sistema la gobernanza y los controles internos de su organización? | UN | السؤال 6 - إلى أي مدى يسهم النظام في تحسين الإشراف والضوابط الداخلية في منظمتكم؟ |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna indica si es posible obtener garantías razonables de que los fondos confiados a los asociados de ejecución se han empleado de manera apropiada y si el sistema de fiscalización y los controles internos de los asociados son satisfactorios. | UN | ويبين المكتب في تقريره ما إن كان بالوسع التأكد بقدر معقول من سلامة استخدام الأموال المعهود بها إلى الشركاء المنفذين، وما إن كان النظام المحاسبي والضوابط الداخلية لدى الشريك المنفذ على مستوى مرض. |
La Oficina de Servicios de Supervisión Interna indica si es posible obtener garantías razonables de que los fondos confiados a los asociados de ejecución se han empleado de manera apropiada y si el sistema de fiscalización y los controles internos de los asociados son satisfactorios. | UN | ويبين المكتب في تقريره ما إن كان بالوسع التأكد بقدر معقول من سلامة استخدام الأموال المعهود بها إلى الشركاء المنفذين، وما إن كان النظام المحاسبي والضوابط الداخلية لدى الشريك المنفذ على مستوى مرض. |
a) Lograr que las políticas, los procedimientos y los controles internos de la gestión en la Secretaría alcancen los niveles de las " mejoras prácticas " internacionales o los superen | UN | (أ) السياسات والإجراءات والضوابط الداخلية للأمانة العامة تفي بالمعايير الدولية " لأفضل الممارسات " أو تفوقها |
g) Respaldar la reforma de la gestión mejorando la rendición de cuentas, la transparencia y los controles internos de todas las transacciones relacionadas con los recursos. | UN | (ز) دعم إصلاح الإدارة بتعزيز المساءلة والشفافية والضوابط الداخلية لأي معاملات تتصل بالموارد. |
28A.2 El Departamento de Gestión tratará de asegurar que todas las políticas, los procedimientos y los controles internos de la gestión, nuevos o revisados, colmen o superen las expectativas de los Estados Miembros, reflejadas en las resoluciones y decisiones de la Asamblea General, y cumplan los reglamentos y reglamentaciones pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 28 ألف - 2 وينبغي لإدارة الشؤون الإدارية أن تهدف إلى أن تكفل لجميع السياسات والإجراءات الإدارية والضوابط الداخلية الجديدة منها والمنقحة أن تفي بتوقعات الدول الأعضاء أو تفوق هذه التوقعات كما هي مبينة في قرارات الجمعية العامة ومقرراتها، وكذلك أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة. |
g) Respaldar la reforma de la gestión mejorando la rendición de cuentas, la transparencia y los controles internos de todas las transacciones relacionadas con los recursos. | UN | (ز) دعم إصلاح الإدارة بتعزيز المساءلة والشفافية والضوابط الداخلية بالنسبة لجميع المعاملات المتصلة بالموارد. |
a) i) Todas las políticas, los procedimientos y los controles internos de la gestión, ya sean nuevos o revisados, cumplen plenamente los mandatos legislativos y los reglamentos y reglamentaciones pertinentes | UN | (أ) ' 1` الامتثال التام في جميع السياسات والإجراءات والضوابط الداخلية الإدارية الجديدة والمنقحة للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد ذات الصلة الفترة 2006-2007: 100 في المائة |
a) i) Todos los procedimientos, las políticas y los controles internos de la gestión, ya sean nuevos o revisados, facilitan una mejor gestión de los programas y del personal | UN | (أ) ' 1` جميع السياسات والإجراءات والضوابط الداخلية الإدارية الجديدة والمنقحة تسهل تحسين إدارة البرامج والموظفين |
a) i) Todos los procedimientos, las políticas y los controles internos de la gestión, ya sean nuevos o revisados, facilitan una mejor gestión de los programas y del personal | UN | (أ) ' 1` جميع السياسات والإجراءات والضوابط الداخلية الإدارية الجديدة والمنقحة تسهل تحسين إدارة البرامج والموظفين |
a) i) Todos los procedimientos, las políticas y los controles internos de la gestión, ya sean nuevos o revisados, facilitan una mejor gestión de los programas y del personal | UN | (أ) ' 1` جميع السياسات والإجراءات والضوابط الداخلية الإدارية الجديدة والمنقحة تسهل تحسين إدارة البرامج والموظفين |
El Comité Directivo señala la falta de una responsabilidad clara de la administración en relación con la gestión de riesgos y los controles internos de las Naciones Unidas (véase A/60/883/Add.2, vol. IV, secc. 4.3.1). | UN | 37 - تشير اللجنة التوجيهية إلى عدم وجود مسؤولية إدارية واضحة للإدارة فيما يتعلق بإدارة المخاطر والضوابط الداخلية بالأمم المتحدة (انظر A/60/883/Add.2، المجلد الرابع، الفرع 4-3-1). |
a) Porcentaje de las políticas, los procedimientos y los controles internos de la gestión, nuevos o revisados, que alcanzan los niveles de las " mejoras prácticas " internacionales o los superan | UN | (أ) النسبة المئوية للسياسات والإجراءات والضوابط الداخلية الإدارية الجديدة أو المنقحة التي تفي بالمعايير الدولية " لأفضل الممارسات " أو تفوقها |
a) Porcentaje de las políticas, los procedimientos y los controles internos de la gestión, nuevos o revisados que cumplen plenamente los mandatos legislativos y los reglamentos y reglamentaciones pertinentes | UN | (أ) النسبة المئوية للسياسات والإجراءات والضوابط الداخلية الإدارية الجديدة والمنقحة التي تتوافق تماما مع الولايات التشريعية والنظم الأساسية والإدارية ذات الصلة |
a) Mejora de las políticas, los procedimientos y los controles internos de la gestión en la Secretaría para cumplir plenamente los mandatos legislativos y los reglamentos y reglamentaciones pertinentes | UN | (أ) تحسين السياسات والإجراءات والضوابط الداخلية الإدارية للأمانة العامة بما يتوافق تماما مع الولايات التشريعية والأنظمة والقواعد ذات الصلة |
a) Mejorar las políticas, los procedimientos y los controles internos de la Secretaría en materia de gestión para cumplir plenamente los mandatos legislativos y los reglamentos y reglamentaciones pertinentes | UN | (أ) حدوث تحسن في السياسات الإدارية والإجراءات والضوابط الداخلية للأمانة العامة بحيث تمتثل امتثالا كاملا للولايات التشريعية والنظم والقواعد ذات الصلة |
a) Porcentaje de las políticas, los procedimientos y los controles internos de la gestión, nuevos o revisados, que cumplen plenamente los mandatos legislativos y los reglamentos y reglamentaciones pertinentes | UN | (أ) النسبة المئوية للسياسات الإدارية والإجراءات والضوابط الداخلية الجديدة والمنقحة التي تمتثل امتثالا كاملا للولايات التشريعية والنظم والقواعد ذات الصلة |
El Fondo logrará una mayor eficiencia operacional combinando la descentralización y delegación de autoridad de la sede con una transformación de la supervisión y los controles internos, de un sistema centralizado basado en la aprobación de la sede a uno descentralizado donde se delega la autoridad y los directores deben rendir cuentas por los cauces reglamentarios de los resultados logrados. | UN | 70 - سوف يحسّن الصندوق الكفاءة التنفيذية بأن يقرن اللامركزية وتفويض السلطة من المقر بتحويل الرقابة والضوابط الداخلية من نهج مركزي، رهنا بموافقة من المقر، إلى نهج لا مركزي، حيث تفوض السلطة ويكون المديرون مسؤولين عن النتائج التي تتحقق من خلال القواعد الواجبة الاتباع. |
a) Mejorar las políticas, los procedimientos y los controles internos de la Secretaría en materia de gestión para cumplir plenamente los mandatos legislativos y los reglamentos y reglamentaciones pertinentes | UN | (أ) تحسين السياسات والإجراءات والضوابط الداخلية للأمانة العامة التي تمتثل امتثالا تاما للأولويات التشريعية والأحكام ذات الصلة من النظامين الأساسي والإداري |