"y los criterios de admisibilidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومعايير الأهلية
        
    • ومعايير التأهيل
        
    • ومعايير اﻷهلية التي
        
    En tales casos, el FMAM funcionará bajo la dirección de las Conferencias de las Partes, que decidirán las políticas, las prioridades en materia de programas y los criterios de admisibilidad a los efectos de la Convención y los convenios mencionados, y será responsable ante ellas. UN وفي هذا الصدد، يعمل تحت توجيه مؤتمر الأطراف الذي يقرر بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لأغراض الاتفاقية ويكون المرفق مسؤولا أمام مؤتمر الأطراف.
    4. Decide adoptar nuevas orientaciones sobre las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad para el funcionamiento del Fondo de adaptación en su segundo período de sesiones; UN 4- يقرر أن يعتمد في دورته الثانية توجيهات أخرى بشأن السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لتشغيل صندوق التكيف؛
    A tal efecto, el FMAM funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, que decidirá las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad a los efectos del CDB, y ante la cual deberá rendir cuentas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de su artículo 21; UN وفي هذا الصدد، يعمل المرفق تحت إشراف مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات، وأولويات البرامج ومعايير الأهلية لأغراض اتفاقية التنوع البيولوجي عملا بالفقرة 1، من مادتها 21، ويكون مسؤولا أمامه؛
    2. El FVC recibirá orientación de la CP para, entre otras, las cuestiones relativas a las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad. UN 2- يتلقى الصندوق إرشادات من مؤتمر الأطراف بشأن مسائل تشمل المواضيع المتعلقة بالسياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية.
    El FMAM funcionará bajo la dirección de las Conferencias de las Partes, que decidirán las políticas, las prioridades en materia de programas y los criterios de admisibilidad a los efectos de la convención y el convenio mencionados, y ante las cuales deberá rendir cuentas. UN ويعمل مرفق البيئة العالمية طبقا لتوجيه مؤتمر ]مؤتمرات[ اﻷطراف، ويكون مسؤولا أمام هذه المؤتمرات، التي ستقرر السياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير التأهيل ﻷغراض الاتفاقيات.
    Pedir al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial que examine, con carácter excepcional, las propuestas de proyectos presentadas por Sudáfrica sobre la eliminación gradual de la sustancia controlada incluida en el anexo E con miras a su financiación con arreglo a las condiciones y los criterios de admisibilidad aplicables a todos los países para recibir esa asistencia con cargo al Fondo; UN أن يطلب إلى مرفق البيئة العالمية النظر، بصفة استثنائية، في تمويل مقترحات المشروعات المقدمة من جنوب أفريقيا للتخلص التدريجي التام من المادة الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق هاء، وذلك وفقاً للشروط ومعايير الأهلية المطبقة على جميع البلدان المؤهلة لهذه المساعدة في إطار المرفق.
    1. La CP, en su calidad de órgano supremo de la Convención, ejercerá su autoridad sobre el mecanismo financiero, le brindará orientación y decidirá sus operaciones y las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad a los efectos de la financiación. UN 1- يمارس مؤتمر الأطراف، بوصفه الهيئة العليا للاتفاقية، سلطته على الآلية المالية ويقدم التوجيه لها، ويبت في تشغيلها وفي السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية للحصول على التمويل.
    Mantener la coherencia con las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad aprobados en las decisiones de la CP, así como con todas las actividades, incluidas las referentes a la financiación, que guarden relación con el cambio climático y que ejecuten instituciones ajenas al marco del mecanismo financiero; UN الحفاظ على الاتساق مع السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية المعتمدة بموجب مقررات مؤتمر الأطراف، فضلاً عن جميع الأنشطة، بما فيها تلك المتصلة بالتمويل، التي لها صلة بتغيُّر المناخ والتي تنفذها مؤسسات خارج إطار الآلية المالية؛
    21. La CP, en su calidad de órgano supremo de la Convención, ejercerá su autoridad sobre el mecanismo financiero, le brindara orientación y decidirá sus operaciones y las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad a los efectos de la financiación. UN 21- يمارس مؤتمر الأطراف، بوصفه الهيئة العليا للاتفاقية، سلطته على الآلية المالية ويقدم التوجيه لها، ويبت في تشغيلها وفي السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لأغراض التمويل.
    b) La lista de las organizaciones para las que se recomendaba financiación, conforme a los procedimientos revisados y los criterios de admisibilidad recogidos en el anexo de la decisión 5/COP.9; UN (ب) قائمة المنظمات الموصى بتمويلها وفقاً للإجراءات المنقحة() ومعايير الأهلية الواردة في مرفق المقرر 5/م أ-9؛
    La relación entre la estructura de gobernanza del FMAM y los convenios a los que presta servicios se describe en el Instrumento del FMAM, en el que se indica que ha de recibir orientación de los órganos rectores de los convenios, que deciden las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad previstos en cada convenio y rendirles cuentas. UN تحدِّد وثيقة إنشاء مرفق البيئة العالمية العلاقة بين الهيكل الحاكم للمرفق والاتفاقيات التي يخدمها، وهو يشير إلى أن المرفق يتلقى التوجيه من هيئات الإدارة لتلك الاتفاقيات كما أنه مسؤول أمامها. وهذه الهيئات هي التي تقرّر السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية لأغراض كل اتفاقية.
    Recordando además la decisión 5/COP.9, sobre los procedimientos revisados y los criterios de admisibilidad para la participación de las organizaciones de la sociedad civil en la Conferencia de las Partes y otras actividades de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, UN وإذ يشير كذلك إلى المقرر 5/م أ-9 المتعلق بالإجراءات ومعايير الأهلية المنقحة لمشاركة منظمات المجتمع المدني في مؤتمر الأطراف وغيره من أنشطة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر،
    A tal efecto, el FMAM funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, que decidirá las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad relacionados con la CMNUCC, y ante la cual deberá rendir cuentas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de su artículo 11. UN وفي هذا الصدد، يعمل مرفق البيئة العالمية تحت توجيه مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية ذات الصلة بالاتفاقية الإطارية عملا بالفقرة 1، من مادتها 11، ويكون مسؤولا أمامه؛
    A tal efecto, el FMAM funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, que decidirá las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad a los efectos del CDB, y ante la cual deberá rendir cuentas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de su artículo 21. UN وفي هذا الصدد، يعمل المرفق تحت توجيه مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات، وأولويات البرامج ومعايير الأهلية ذات الصلة بأغراض اتفاقية التنوع البيولوجي عملا بالفقرة 1، من مادتها 21، ويكون مسؤولا أمامه؛
    A tal efecto, el FMAM funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, que decidirá las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad relacionados con la CMNUCC, y ante la cual deberá rendir cuentas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de su artículo 11 UN وفي هذا الصدد، يعمل المرفق تحت توجيه مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات، وأولويات البرامج ومعايير الأهلية ذات الصلة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ عملا بالفقرة 1، من مادتها 11، ويكون مسؤولا أمامه؛
    A tal efecto, el FMAM funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, que decidirá las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad relacionados con la CMNUCC, y ante la cual deberá rendir cuentas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de su artículo 11; UN وفي هذا الصدد، يؤدي المرفق عمله بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية ذات الصلة بالاتفاقية الإطارية، ويكون مسؤولاً أمامه، وفقاً للفقرة 1 من المادة 11؛
    A tal efecto, el FMAM funcionará bajo la dirección de la Conferencia de las Partes, que decidirá las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad a los efectos del CDB, y ante la cual deberá rendir cuentas, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 de su artículo 21; UN وفي هذا الصدد، يؤدي المرفق عمله بتوجيه من مؤتمر الأطراف الذي يتخذ القرارات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير الأهلية لأغراض اتفاقية التنوع البيولوجي، ويكون مسؤولاً أمامه، وفقاً للفقرة 1 من المادة 21؛
    3. En el memorando de entendimiento se dispone además que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 11 de la Convención, la CP decidirá sus políticas, las prioridades de sus programas y los criterios de admisibilidad en relación con la Convención para el mecanismo financiero, que funcionará bajo la dirección de la CP y rendirá cuentas a esta. UN 3- وتنص مذكرة التفاهم أيضاً على أن يبت مؤتمر الأطراف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، في السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية المشمولة بالاتفاقية فيما يتعلق بالآلية المالية، التي يتعين أن تعمل تحت إشراف مؤتمر الأطراف وأن تكون
    4. En el memorando de entendimiento se dispone además que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 11 de la Convención, la CP decidirá sus políticas, las prioridades de sus programas y los criterios de admisibilidad en relación con la Convención para el mecanismo financiero, que funcionará bajo la dirección de la CP y rendirá cuentas a esta. UN 4- وتنص مذكرة التفاهم أيضاً على أن يبت مؤتمر الأطراف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، في السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية المشمولة بالاتفاقية فيما يتعلق بالآلية المالية، التي يتعين أن تعمل تحت إشراف مؤتمر الأطراف وأن تكون مسؤولة أمامه.
    Esto ha llevado a algunos a concluir que se utilizaron factores políticos y de costos para fijar los umbrales de sostenibilidad de la deuda y los criterios de admisibilidad (Gunter, 2001; G-24, 2003). UN وأدى هذا إلى استخلاص أن العوامل السياسية وعوامل التكلفة كانت أداة في تحديد عتبات القدرة على تحمل الدين ومعايير التأهيل (غنتر، 2001، مجموعة ال24، 2003).
    En caso de que la CP considere que una determinada decisión sobre un proyecto no está de cuerdo con las políticas, las prioridades de los programas y los criterios de admisibilidad por ella establecidos, podrá pedir al Consejo del FMAM que aclare la decisión adoptada respecto de dicho proyecto y, en su oportunidad, podrá pedir que se reconsidere dicha decisión. UN وإذا رأى مؤتمر اﻷطراف أن القرار المتصل بهذا المشروع المحدد لا يمتثل للسياسات واﻷولويات البرنامجية ومعايير اﻷهلية التي وضعها المؤتمر فله أن يطلب من مجلس المرفق توضيحات إضافية عن قرار المشروع المحدد وأن يطلب في الوقت الملائم إعادة النظر في ذلك القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus