"y los criterios de evaluación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومعايير التقييم
        
    • ومعايير تقييم
        
    El Comité subrayó que era necesario mejorar el control de calidad y los criterios de evaluación para la ejecución de los programas. UN وشددت اللجنة على ضرورة تعزيز الرقابة على الجودة ومعايير التقييم في تنفيذ البرامج.
    Ello incluye la aprobación inicial de los anuncios genéricos de vacantes y los criterios de evaluación aplicables. UN وسيشمل ذلك الموافقة المبدئية على الإعلانات العامة عن الشواغر ومعايير التقييم المنطبقة.
    :: Presentación del anuncio de vacante y los criterios de evaluación a los órganos centrales de examen para que lo aprueben UN :: تقديم الإعلان عن الوظيفة الشاغرة ومعايير التقييم إلى هيئات الاستعراض المركزية للحصول على موافقتها
    Las principales organizaciones de las Naciones Unidas participaron en la definición de los requisitos y los criterios de evaluación. UN وشاركت جميع مؤسسات الأمم المتحدة الرئيسية في تحديد الاحتياجات ومعايير التقييم.
    Es de lamentar que se utilicen de forma selectiva y limitada los perfiles genéricos de funciones y los criterios de evaluación de los candidatos con miras a su selección, y que los órganos centrales de examen no participen en la evaluación cualitativa de las decisiones tomadas ni puedan verificar si se han aplicado correctamente los principios de representación geográfica equitativa y paridad. UN ويسوء المجموعة أيضا الاعتماد على مواصفات وظيفية ومعايير تقييم نمطية انتقائية ومحدودة، وتأسف لكون أجهزة الرقابة المركزية لا تشترك في التقييم النوعي للقرارات المتخذة وليس بوسعها التأكد من مدى احترام مبادئ التوزيع الجغرافي العادل والمساواة بين الجنسين.
    La Junta Keniana de Defensa de la Competencia había creado un sitio en la Web e incorporado a él la Ley de la competencia de Kenya, los formularios de notificación previa de las fusiones y adquisiciones, y los criterios de evaluación de las unas y otras. UN وقال إن سلطة المنافسة الكينية صممت موقعاً على شبكة الإنترنت ونشرت عليه قانون المنافسة الكيني، واستمارات الإخطار السابقة لعمليات الاندماج والاستيلاء ومعايير التقييم المتعلقة بهذه العمليات.
    Los órganos centrales de examen aprobarán los anuncios genéricos de vacantes y los criterios de evaluación pertinentes. UN 72 - وسوف تصادق هيئات الاستعراض المركزية على إعلانات الشواغر العامة ومعايير التقييم المعمول بها.
    Un órgano central de examen aprobará previamente los anuncios genéricos de vacantes y los criterios de evaluación pertinentes, por lo cual ya no será necesario volver a examinarlos. UN وستقوم هيئة مركزية للاستعراض بالمصادقة مسبقا على إعلانات الشواغر العامة ومعايير التقييم المعمول بها تفاديا للحاجة إلى مزيد من الاستعراض.
    No sólo habría que coordinar las actividades, sobre el terreno y en la Sede; también habría que velar por que las políticas, los enfoques de programación y ejecución y los criterios de evaluación sean coherentes y estén armonizados. UN ولا يكفي فقط وجوب تنسيق الإجراءات على الصعيد الميداني وصعيد المقر على السواء، بل ينبغي أيضا أن تتسم السياسات والنُهج البرنامجية والتنفيذية ومعايير التقييم بالاتساق والتواؤم.
    Un órgano central de examen revisará los anuncios de vacantes y los criterios de evaluación antes de su publicación. UN وسيتم تدقيق إعلانات الوظائف الشاغرة ومعايير التقييم عن طريق هيئة استعراض مركزية مكرسة لهذا الغرض قبل الإعلان عن الوظائف الشاغرة.
    Los órganos centrales de examen que se encargan de las operaciones de paz de las Naciones Unidas examinarán los anuncios de vacantes y los criterios de evaluación antes de su publicación. UN وستقوم هيئات الاستعراض المركزية المكرسة لعمليات الأمم المتحدة للسلام باستعراض الإعلانات عن المناصب الشاغرة ومعايير التقييم قبل إصدار الإعلانات.
    Será posible establecer vínculos entre la información del formulario de antecedentes personales, los anuncios de vacantes y los criterios de evaluación, utilizando las competencias y aptitudes como bases al respecto. UN وسيتسنى ربط المعلومات مع اللمحات من التاريخ الشخصي، وإعلانات الشواغر، ومعايير التقييم باستخدام الكفاءات والمهارات كدعامة يستند إليها.
    25. La propuesta deberá incluir una descripción completa que se ajuste a las instrucciones y los criterios de evaluación enumerados a continuación. UN 25- ويجب أن يتضمن المقترح شرحاً تاماً وفقاً للتعليمات ومعايير التقييم المحددة الواردة أدناه.
    20. Las propuestas deberán incluir una descripción completa que se ajuste a las instrucciones y los criterios de evaluación que se enumeran a continuación. UN 20- ويجب أن تتضمن المقترحات شرحاً تاماً وفقاً للتعليمات ومعايير التقييم المحددة الواردة أدناه.
    7. El GTEPS siguió la metodología y los criterios de evaluación que se detallaban en su mandato. UN 7- واتبع الفريق العامل منهجية ومعايير التقييم المفصلة في اختصاصاته.
    En lo referente a la aplicación, los planes de acción incluyen un calendario con objetivos intermedios y finales, el origen y la cantidad de los fondos, los mecanismos de seguimiento y los criterios de evaluación. UN وفيما يخص التنفيذ، تتضمن خطط العمل إطاراً زمنياً يحدد أهدافاً نهائية وأهدافاً في الأجل المتوسط، كما يحدد مصدر التمويل وحجمه، وآليات الرصد، ومعايير التقييم.
    Mediante el Plan de Acción se establecen objetivos por anticipado y se determinan las posibles vacantes; se remite a la Oficina de Gestión de los Recursos Humanos la descripción de las funciones, junto con el anuncio de la vacante y los criterios de evaluación convenidos por el órgano central de examen, a fin de que la Oficina distribuya el anuncio de la vacante; la Oficina mantiene un banco de puestos en línea. UN تحدد الأهداف مسبقا في خطة عمل تحصر الوظائف الشاغرة المتوقعة؛ ويشفع الإعلان عن الوظائف الشاغرة بتوصيف لهذه الوظائف ومعايير التقييم المعتمدة من هيئة الاستعراض المركزية، وترسل هذه الخطة إلى مكتب إدارة الموارد البشرية لتعميم الإعلان عن الوظائف الشاغرة. ويحتفظ المكتب على الشبكة ببنك للوظائف.
    La racionalización del proceso administrativo, que incluye la preparación y el examen de los anuncios de vacantes y los criterios de evaluación, y la ejecución preliminar del examen sustantivo y administrativo acortarán el tiempo necesario para llenar una vacante. UN 96 - ومن شأن تبسيط الإجراءات الإدارية، بما في ذلك تحضير إعلانات الشواغر ومعايير التقييم واستعراضها، وإجراء الاستعراض الموضوعي والإداري مسبقا، أن يقلص الوقت اللازم لملء أي شاغر.
    Se racionalizaría el proceso de creación y aprobación de anuncios de vacantes y, sobre la base de perfiles de puestos genéricos, se normalizarían y publicarían en un solo documento los anuncios de vacantes y los criterios de evaluación. UN 85 - وسيتم توحيد عملية إصدار الإعلانات عن الشواغر والموافقة عليها. وسيتم توحيد وإصدار إعلانات الشواغر ومعايير التقييم في وثيقة موحدة بناء على ملامح عامة للوظيفة.
    El crédito de 25.000 dólares permitiría que la Sección de Logística y Transportes de la División de Adquisiciones contratara los servicios de un consultor que examinara y validara los pliegos de condiciones de flete aéreo, los planes de selección de suministros y los criterios de evaluación. UN 615 - يلزم رصد مبلغ 000 25 دولار لقسم اللوجستيات والنقل التابع لشعبة المشتريات للاستعانة بخدمات استشاري لاستعراض وثائق طلب الطائرات المستأجرة والتحقق منها، وكذلك خطة اختيار المصادر ومعايير التقييم.
    En la primera, cuyo propósito fue examinar los niveles educativos y los criterios de evaluación de los planes de estudio y los libros de texto, el Plenipotenciario presentó su propio análisis (preparado por el equipo educacional) de los libros de texto y los planes de estudio, revelando que los expertos no estaban cumpliendo satisfactoriamente sus tareas. UN وفي المؤتمر الأول، الذي كان الغرض منه مناقشة المعايير التربوية ومعايير تقييم المناهج والكتب المدرسية، عرض المفوض تحليله (الذي أعده الفريق التربوي) للكتب والمناهج المدرسية، كاشفاً عدم أداء الخبراء لمهامهم بطريقة مُرضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus