"y los delitos sexuales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجرائم الجنسية
        
    • الجنسي والجريمة
        
    También se habían obtenido importantes logros en la reforma legislativa, en particular en lo que respecta a la legislación sobre la familia, incluyendo la violencia en el hogar y los delitos sexuales. UN كذلك حدث تحسن هام في إصلاح القوانين، لا سيما في مجال التشريع اﻷسري، بما في ذلك العنف في اﻷسرة والجرائم الجنسية.
    Entre las tareas que lleva a cabo la sección de apoyo a las víctimas figura la investigación de la violencia en el hogar y los delitos sexuales. UN وتتضمن الواجبات التي يضطلع بها قسم مساعدة الضحايا التحقيق في جرائم العنف العائلي والجرائم الجنسية.
    Esta Dependencia aporta competencia técnica y conocimientos en el plano nacional para la investigación de la violencia doméstica y los delitos sexuales. UN وتقدم هذه الوحدة نواة للخبرات والمهارات على أساس وطني في إجراء تحقيقات بشأن العنف العائلي والجرائم الجنسية.
    El proyecto relativo a las personas encargadas de los contactos tiene una pertinencia especial en relación con los delitos cometidos con violencia y los delitos sexuales. UN وتتسم الخطة المتعلقة بأشخاص الاتصال بأهمية خاصة فيما يتصل بجريمة العنف والجرائم الجنسية.
    Si el acoso atenta intencionadamente contra la integridad física, son aplicables también las disposiciones del Código Penal relativas a las agresiones y los delitos sexuales y a la discriminación en el trabajo. UN وإذا كان التحرش ينطوي على انتهاك متعمد للسلامة البدنية، يجوز أيضا أن تنطبق الأحكام المتعلقة بجرائم الاعتداء والجرائم الجنسية أو التمييز في العمل الواردة في القانون الجنائي.
    Felicitó a Sudáfrica por el restablecimiento de una institución especializada en cuestiones relativas a la violencia doméstica, la protección de la infancia y los delitos sexuales. UN وأشادت بإعادة إنشاء مؤسسة متخصصة في مجال التصدي للعنف المنزلي، وحماية الطفل والجرائم الجنسية.
    También es necesario mejorar el cumplimiento de las leyes y políticas existentes en distintas esferas, incluso la violencia en el hogar y los delitos sexuales. UN كما تدعو الحاجة إلى زيادة الامتثال للقوانين والسياسات القائمة في عدد من المجالات، بما في ذلك العنف العائلي والجرائم الجنسية.
    Esto se aplica en aspectos como la aplicación más completa de la legislación sobre préstamos familiares, el mejor acceso a los servicios de salud, la reglamentación de los burdeles y los delitos sexuales, en particular contra menores. UN وينطبق ذلك على مجالات مثل التنفيذ الأكمل للتشريع الداخلي الخاص بالمقترضين، وتحسين إمكانات الحصول على الخدمات الصحية، وتنظيم وضبط بيوت الدعارة، والجرائم الجنسية بما فيها الجرائم ضد القُصّر.
    Entre los otros delitos denunciados figuraron los daños a la propiedad, las agresiones y heridas, los delitos relacionados con vehículos de motor y los delitos sexuales. UN ومن الجرائم الأخرى التي أبلغ عنها الإضرار بالممتلكات، والاعتداءات، والإصابات، والجرائم المرتبطة بالسيارات، والجرائم الجنسية.
    Aunque el Gobierno no ha ratificado el Protocolo para prevenir, reprimir y sancionar la trata de personas, especialmente mujeres y niños, hay disposiciones de la legislación nacional que se ocupan de la trata y los delitos sexuales. UN ورغم أن الحكومة لم تصدق على بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، توجد أحكام في التشريع المحلي تتناول الاتجار والجرائم الجنسية.
    En este evento se reunieron Departamentos del Gobierno, organismos regionales de desarrollo y fuerzas de policía para abordar las cuestiones relacionadas con la violencia en el hogar y los delitos sexuales. UN وجمع هذا اللقاء بين الإدارات الحكومية، ووكالات التنمية الإقليمية، وقوات الشرطة لمعالجة مسألة العنف المنزلي والجرائم الجنسية.
    395. El Comité acoge con satisfacción la creación de la Unidad para la Violencia Doméstica, la Protección Infantil y los delitos sexuales, dependiente de la Policía Real de Swazilandia. UN 395- ترحب اللجنة بإنشاء وحدة العنف العائلي وحماية الطفولة والجرائم الجنسية داخل هيئة الشرطة الملكية السوازيلندية.
    Sudáfrica comunicó que había aprobado un protocolo uniforme para el tratamiento de las víctimas, los supervivientes y los testigos de la violencia doméstica y los delitos sexuales. UN وأبلغت جنوب أفريقيا بأنها اعتمدت بروتوكولا موحدا لإدارة شؤون ضحايا العنف المنزلي والجرائم الجنسية والناجين منها والشهود عليها.
    Preguntó por las medidas adoptadas para aplicar la recomendación del Comité de que se promulgaran disposiciones legislativas sobre la violencia doméstica y los delitos sexuales y de que se adoptaran medidas para la rehabilitación de las víctimas de ese tipo de violencia. UN وسألت عن الإجراءات المتخذة لتنفيذ توصية اللجنة باعتماد قوانين بشأن العنف المنزلي والجرائم الجنسية وتدابير لإعادة تأهيل ضحايا هذا اللون من ألوان العنف.
    Sírvanse indicar las medidas legislativas que se hayan adoptado para definir con precisión en el Código Penal la violación y los delitos sexuales y tipificar el delito de violación marital. UN يرجى الإشارة إلى أية خطوات تشريعية اتُخذَّت لتوضيح تعريف الاغتصاب والجرائم الجنسية في قانون العقوبات وتجريم الاغتصاب الزوجي.
    Este nombramiento se llevó a cabo a fin de proporcionar un tratamiento profesional, eficaz e inmediato en el ámbito de la violencia doméstica y los delitos sexuales, y también para atender las demandas y necesidades de las unidades policiales de campo. UN وهذا التعيين تم من أجل توفير معالجة مهنية وفعّالة وفورية في مجال العنف العائلي والجرائم الجنسية وأيضاً بسبب مطالب واحتياجات ناشئة من وحدات ميدانية تابعة للشرطة.
    Para hacer frente a este problema, la policía de Sudáfrica se ha servido de los delitos conexos existentes, como los secuestros y los delitos sexuales, y trabaja en su detección, investigación y en la detención de sus autores. UN وتشمل هذه الجرائم الخطف والاختطاف والجرائم الجنسية. ويجري في هذا الصدد اكتشاف مرتكبيها، وإجراء التحقيقات بشأنهم والقبض عليهم.
    140. El Código Penal tipifica varios delitos relacionados con la violencia y los delitos sexuales. UN 140 - ويشمل القانون الجنائي جرائم متنوعة تتصل بجرائم العنف والجرائم الجنسية.
    El Comité tomó nota con inquietud de que entre 1988 y 1993 se habían duplicado con creces los actos de violencia y los delitos sexuales contra la mujer, por lo que deploraba que no tuviese una legislación penal especial destinada a reprimir esos delitos. UN ٢٥٢ - ولاحظت اللجنة، بانزعاج، أن أعمال العنف والجرائم الجنسية التي تكون النساء ضحاياها قد ازدادت إلى أكثر من ضعفها فيما بين عامي ١٩٨٨ و١٩٩٣؛ وأعربت، لذلك، عن استيائها لعدم وجود تشريع جنائي خاص يستهدف قمع هذه الجرائم.
    Al examinar algunas cuestiones, como la separación de los cónyuges, la custodia de los hijos, la violencia marital y los delitos sexuales, se siguen utilizando conceptos morales tales como los de " mujer honesta " , " inocencia de la víctima " y " buena madre " . UN إذ لا تزال تستعمل مفاهيم أخلاقية، مثل " امرأة شريفة " و " ضحية بريئة " و " أم جيدة " في البت في قضايا مثل انفصال الزوجين وحضانة الأطفال والعنف بين الزوجين والجرائم الجنسية.
    Cabe señalar que el acoso sexual y los delitos sexuales constituyen uno de los principales problemas sociales en Sudáfrica. UN وتجدر الإشارة إلى أن التحرش الجنسي والجريمة المتعلقة بالجنس هي مشكلة اجتماعية كبرى في جنوب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus