"y los derechos de las personas con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وحقوق الأشخاص ذوي
        
    En particular, se hicieron referencias nuevamente a cuestiones como los derechos de la mujer y los derechos de las personas con discapacidad. UN ومن القضايا الجديدة التي أُشير إليها بصفة خاصة، حقوق المرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La Asociación Lao de Discapacitados promueve los derechos humanos y los derechos de las personas con discapacidad. UN وتدافع رابطة لاو للأشخاص ذوي الإعاقة عن حقوق الإنسان وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Seminario sobre la No Discriminación y los derechos de las personas con Discapacidad; y UN حلقة دراسية بشأن عدم التمييز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ و
    Su objetivo central es preparar material educativo e instruir a los jóvenes con discapacidad sobre el problema del VIH/SIDA y los derechos de las personas con discapacidad. UN ويركّز هذا المشروع على إعداد المواد التثقيفية وعلى توفير التدريب للشباب ذوي الإعاقة بشأن مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En el mismo evento el ACNUDH participó en una asamblea pública sobre las instituciones nacionales de derechos humanos y los derechos de las personas con discapacidad, así como en un grupo de trabajo sobre la supervisión internacional de la Convención. UN وبنفس المناسبة، شاركت المفوضية في لقاء مفتوح بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كما شاركت كهيئة ذات خبرة في مجال الرصد الدولي للاتفاقية.
    La importancia de promover la igualdad entre los géneros y los derechos de las personas con discapacidad sigue incluyéndose explícitamente en un número creciente de programas de remoción de minas. UN ويستمر بوضوح إدراج أهمية النهوض بالمساواة بين الجنسين وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقات في عدد متزايد من برامج العمل المتعلقة بالألغام.
    Singapur alabу los logros de Viet Nam y recomendу que continuara las mejoras en los бmbitos siguientes: la erradicaciуn de la pobreza, los derechos del niсo, los derechos de la mujer y los derechos de las personas con discapacidad. UN وأثنت سنغافورة على إنجازات فييت نام وأوصت بأن تواصل فييت نام إجراء تحسينات في المجالات التالية: القضاء على الفقر، وحقوق الطفل، وحقوق المرأة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El ACNUDH organizó un cursillo sobre los derechos humanos fundamentales y los derechos de las personas con discapacidad en la Franja de Gaza para un grupo de madres de hijos con discapacidad. UN وعقدت المفوضية حلقة عمل في قطاع غزة لمجموعة من أمهات الأطفال ذوي الإعاقة بشأن حقوق الإنسان الأساسية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Vigilancia semanal de las celdas y la cárcel de Becora; vigilancia periódica mediante visitas y seguimiento de informes de medios de difusión sobre temas relacionados con la violencia sexual y sexista, los derechos de los niños y los derechos de las personas con discapacidad UN الرصد الأسبوعي لزنزانات الاحتجاز وسجن بيكورا؛ والرصد المنتظم من خلال الزيارات ومتابعة تقارير وسائط الإعلام عن المسائل المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني، وحقوق الطفل، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Nepal se refirió a las iniciativas del Gobierno para asegurar la igualdad de género, prevenir y combatir la violencia contra la mujer y garantizar los derechos del niño, los derechos electorales y los derechos de las personas con discapacidad. UN ولاحظت نيبال مبادرات الحكومة من أجل ضمان المساواة بين الجنسين ومنع ومكافحة العنف ضد المرأة وضمان حقوق الطفل والحقوق الانتخابية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Valoró positivamente la estrategia de reducción de la pobreza y la importancia que se concedía a la igualdad de género, la eliminación de la violencia doméstica, la calidad de la educación, los servicios de atención de la salud y los derechos de las personas con discapacidad. UN وأعربت الصين عن تقديرها لاستراتيجية الحد من الفقر إلى جانب الأهمية التي تولى للمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف المنزلي ونوعية التعليم وخدمات الرعاية الصحية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Prestar apoyo a programas de capacitación sobre los derechos del niño, el empoderamiento de la mujer y los derechos de las personas con discapacidad, con el fin de poder contar con la participación de los miembros de estos grupos y reforzar su papel en el proceso de desarrollo sostenible. UN دعم برامج تأهيل متخصصة في حقوق الطفل وتمكين المرأة وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لإشراك هذه الفئات وتقوية دورها في عملية التنمية المستدامة.
    Del mismo modo, en la Política nacional para las personas con discapacidad aplicada y apoyada por el Gobierno se prevén programas para atender las necesidades y los derechos de las personas con discapacidad. UN وبالمثل، تنص السياسة الوطنية المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة، التي تنفذها الحكومة وتدعمها، على برامج تتناول احتياجات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Reconoció las medidas adoptadas para promover el papel de la mujer, los derechos del niño, la lucha contra la trata de personas y los derechos de las personas con discapacidad y los trabajadores migratorios. UN وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة من أجل تعزيز دور المرأة، وحقوق الطفل، ومكافحة الاتجار بالبشر، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والعمال المهاجرين.
    El Gobierno del Japón manifestó su firme compromiso con la labor de reconstrucción y se espera que esta tenga plenamente en cuenta las necesidades y los derechos de las personas con discapacidad, para garantizar un desarrollo inclusivo y accesible para todos. IV. Observaciones y conclusiones UN وقد أعربت حكومة اليابان عن التزامها بجهود التعمير، والمرجو أن يأخذ التعمير في الحسبان احتياجات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بالكامل، ضمانا لتحقيق التنمية الشاملة والمتاحة للجميع.
    El indicio más alentador es que en el mundo aumenta paulatinamente el reconocimiento de las necesidades y los derechos de las personas con discapacidad. UN 85 - إن أكثر إشارة مشجعة هي أن العالم يزداد إحاطة باحتياجات وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Suele abordar temas relacionados con la violencia doméstica, la trata, el desempleo, la migración, la juventud, los derechos del niño, los derechos de la mujer y los derechos de las personas con discapacidad. UN وتشمل القضايا التي تتناولها اللجنة البرلمانية عادةً: العنف المنزلي، والاتجار، والبطالة، والهجرة، والشباب، وحقوق الأطفال، وحقوق المرأة، وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Por último, la cooperación belga para el desarrollo ha financiado una actividad de sensibilización del público sobre el tema de la relación entre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y los derechos de las personas con discapacidad. UN وأخيراً، موّل المكتب البلجيكي للتعاون لأغراض التنمية أيضاً حملة لتوعية الجمهور بشأن الصلة بين الأهداف الإنمائية للألفية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Estos principios también se han incorporado en otros documentos, leyes y reglamentos subordinados pertinentes que regulan los derechos humanos y los derechos de las personas con discapacidad. UN وقد أدمجت تلك المبادئ أيضاً في الصكوك والقوانين والأنظمة التابعة الأخرى ذات الصلة، التي تنظم حقوق الإنسان وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Otra afirmó que el enfoque basado en los derechos del plan estratégico debía reflejarse en la presentación de informes de resultados, en particular en relación con el género y los derechos de las personas con discapacidad. UN وأعرب وفد آخر عن ضرورة أن ينعكس النهج القائم على الحقوق للخطة الاستراتيجية في إعداد التقارير بشأن النتائج، وبخاصة فيما يتصل بالشؤون الجنسانية وحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus