"y los desechos y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والنفايات
        
    A nivel urbano, se está tratando también de abordar de manera más integral las cuestiones, que a menudo se superponen, del aire, la salud, el agua y los desechos, y es preciso intensificar estos esfuerzos. UN وعلى مستوى المدن، تبذل الجهود اﻵن لمعالجة المسائل المتداخلة المتعلقة بالهواء والصحة والماء والنفايات على نحو أكثر شمولا والحاجة تدعو إلى تعزيز هذه الجهود.
    Actualmente se están preparando proyectos de ley relativos a las sustancias químicas, las fórmulas químicas y los desechos, y en su contenido y alcance jurídico se tendrá en cuenta también la protección de la salud y el medio ambiente. UN ويجري في الوقت الحالي إعداد مشاريع قوانين بشأن المواد الكيميائية والمستحضرات والنفايات الكيميائية، وسيعالج مضمونها وطابعها القانوني في نهاية المطاف حماية الصحة والبيئة أيضاً.
    En la actualidad, los recursos hídricos se malgastan; además, las redes que presentan fugas de agua son un foco peligroso de contaminación cruzada con las aguas residuales y los desechos y pueden tener efectos negativos en la higiene y la salud. UN وتستخدم المياه الآن بطريقة سيئة، كما أن الشبكات التي تتسرب منها المياه يمكن أن تؤدى إلى حدوث تلوث خطير من مياه الفضلات والنفايات الأمر الذي يؤدى إلى آثار إصحاحية وصحية سلبية.
    Había dificultades para diferenciar las sustancias químicas, los productos y los desechos, y existían muy pocos controles fronterizos para vigilar el tráfico ilícito, que a veces se disfrazaba bajo la forma de comercio lícito. UN فثمة صعوبات ووجهت في تمييز المواد والمنتجات والنفايات الكيميائية، ولا يوجد سوى القليل جدا من مراقبة الحدود لرصد الاتجار غير القانوني، والذي يتخفى في بعض الأحيان كتجارة قانونية.
    La secretaría del Enfoque Estratégico estará ubicada en las oficinas del PNUMA de Ginebra donde funcionan los grupos que se ocupan de los productos químicos y los desechos, y aprovechará al máximo las sinergias existentes. UN وتشترك أمانة النهج الاستراتيجي في الموقع مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف، وتستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة.
    La secretaría del Enfoque Estratégico estará ubicada en las oficinas del PNUMA de Ginebra donde funcionan los grupos que se ocupan de los productos químicos y los desechos, y aprovechará al máximo las sinergias existentes. UN مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالمسؤولية الإدارية الشاملة، ويتم إقامتها بشكل مشترك مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات في جنيف ويستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة.
    La secretaría del Enfoque Estratégico estará ubicada en las oficinas del PNUMA de Ginebra donde funcionan los grupos que se ocupan de los productos químicos y los desechos, y aprovechará al máximo las sinergias existentes. UN مع اضطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالمسؤولية الإدارية الشاملة، ويتم إقامتها بشكل مشترك مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات في جنيف ويستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة.
    La secretaría del Enfoque Estratégico estará ubicada en las oficinas del PNUMA de Ginebra donde funcionan los grupos que se ocupan de los productos químicos y los desechos, y aprovechará al máximo las sinergias existentes. UN وتشترك أمانة النهج الاستراتيجي في الموقع مع مجموعة المواد الكيميائية والنفايات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في جنيف، وتستفيد استفادة تامة من أوجه التآزر القائمة.
    El proceso consultivo se había fundamentado en la idea ampliamente compartida de que existía un abismo entre lo que hacía falta para la gestión racional de los productos químicos y los desechos y los medios financieros necesarios para esa gestión. UN وقد استفادت العملية التشاورية من آراء مشتركة على نطاق واسع تقول إن هناك فجوة بين ما هو مطلوب للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات والوسائل المالية اللازمة لتنفيذها.
    IV. Consideraciones acerca de la financiación para la gestión racional de los productos químicos y los desechos y de un criterio integrado UN رابعاً - الاعتبارات المتعلقة بتمويل الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات والنهج المتكامل
    Como mínimo un enfoque de esa índole debería abarcar los instrumentos y marcos normativos internacionales vigentes en el ámbito de los productos químicos y los desechos y prever las necesidades de instrumentos o marcos futuros. UN وأنه ينبغي لمثل هذا النهج، كحد أدنى، أن يشمل الصكوك الحالية والأطر السياساتية الدولية بشأن المواد الكيميائية والنفايات للوفاء باحتياجات الصكوك أو الأطر المستقبلية.
    Destacando que el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, junto con la asistencia financiera, facilitan la aplicación eficaz de la gestión racional de los productos químicos y los desechos y el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de los convenios pertinentes, UN وإذ يشدد على أن الدعم التكنولوجي وبناء القدرات، إلى جانب المساعدة المالية، تدعم التنفيذ الفعال للإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات والالتزامات بموجب الاتفاقيات ذات الصلة،
    En consecuencia, los gobiernos trabajarían por medios de los procedimientos y procesos pertinentes del FMAM para establecer la esfera de interés integrada de los productos químicos y los desechos y asegurarse de que ésta disponga de recursos suficientes. UN وتبعاً لذلك، ستعمل الحكومات من خلال الإجراءات والعمليات ذات الصلة في مرفق البيئة العالمية من أجل إنشاء مجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات والتحقق من توافر موارد كافية في إطاره.
    Prepararse para la adhesión a convenios actuales y futuros relacionados con los productos químicos y los desechos y a los marcos normativos internacionales sobre la gestión racional de los productos químicos y los desechos, e informar al respecto; UN الإعداد لأن تصبح طرفاً في الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات والأطر السياساتية الدولية للمواد الكيميائية والنفايات، القائمة منها والمستقبلية، وأن تصبح طرفاً فيها فعلاً؛
    Cumplir los compromisos contraídos en virtud de convenios actuales y futuros relacionados con los productos químicos y los desechos y los marcos normativos internacionales sobre gestión racional de los productos químicos y los desechos; UN تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات والأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، القائمة منها والمستقبلية؛
    La estructura de gobernanza de la esfera de interés se asegurará de que se establezcan y mantengan relaciones apropiadas con los organismos rectores de los convenios pertinentes relacionados con los productos químicos y los desechos y con los marcos normativos internacionales. UN وسيكفل هيكل الحوكمة التابع لمجال التركيز إقامة علاقات ملائمة مع الهيئات القائمة على إدارة الاتفاقيات ذات الصلة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات والأطر السياساتية الدولية، والسهر على استمرارها.
    La estructura de gobernanza recibiría orientación de los organismos rectores de los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos y los marcos normativos internacionales que abarca, y les presentaría informes. UN وسيستمد هيكل الحوكمة التوجيه من الهيئات القائمة على إدارة الاتفاقيات والأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات التي يشملها، وسيرفع إليها تقاريره.
    El equipo tendría la responsabilidad del funcionamiento efectivo, eficaz e ininterrumpido de la esfera de interés integrada de los productos químicos y los desechos y la responsabilidad de mantener una cooperación permanente con la Secretaría del FMAM en general. UN وسيضطلع الفريق مهمات من بينها تشغيل مجال التركيز المتكامل للمواد الكيميائية والنفايات على نحو فعال وكفؤ وسلس، والاضطلاع بالمسؤولية عن مواصلة التعاون مع أمانة مرفق البيئة العالمية بنطاقها الواسع.
    El equipo celebraría consultas y cooperaría con los gobiernos, las Secretarías de los convenios relacionados con los productos químicos y los desechos y los marcos normativos internacionales para la implementación óptima de esta esfera de interés. UN وسيقوم الفريق بالتشاور والتعاون مع الحكومات وأمانات الاتفاقيات والأطر السياساتية الدولية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات لكفالة تنفيذ مجال التركز على النحو الأمثل.
    El grupo de contacto examinó la financiación destinada a las actividades de aplicación hasta 2020, los vínculos con el proceso consultivo sobre las opciones de financiación para los productos químicos y los desechos, y los elementos de ese proceso, en su relación con el Enfoque estratégico. UN ونظر فريق الاتصال تمويل أنشطة التنفيذ حتى عام 2020 والروابط بالعملية التشاورية وعناصرها فيما يتعلق بخيارات التمويل للمواد الكيميائية والنفايات من حيث صلتها بالنهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus