"y los documentos de estrategia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وورقات استراتيجية
        
    • والورقات الاستراتيجية
        
    • وورقات تخفيض
        
    • المستدامة وورقات
        
    • وورقات استراتيجيات
        
    • وورقة استراتيجية
        
    • ووثائق استراتيجية
        
    Ello podría lograrse mediante los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال عمليتي إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Los planes de gestión integrada de los recursos hídricos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza deberían formar parte de los procesos nacionales de planificación y elaboración de presupuestos. UN ينبغي أن تشكل الإدارة المتكاملة لموارد المياه وورقات استراتيجية الحد من الفقر جزءا من عمليات التخطيط والميزنة الوطنية.
    Los pueblos indígenas y tribales y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN الشعوب الأصلية والقبلية وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Se mencionaron en particular algunos mecanismos de coordinación, como el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), el sistema de coordinadores residentes y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza (PRSP), que han promovido recientemente la coordinación entre organismos a nivel nacional. UN وتمت الإشارة بوجه خاص إلى آليات تنسيقية عززت مؤخرا التنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري من قبيل إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ونظام المنسق المقيم والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Sería importante aplicar medidas para integrar la gestión de los productos químicos en las estrategias de asistencia para el desarrollo, el desarrollo sostenible y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza para dar una base más sólida a la asignación eficaz de recursos hacia actividades de protección frente a los productos químicos. UN كما أن اتباع التدابير لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة الإنمائية، والتنمية المستدامة وورقات تخفيض الفقر مهمة لتدعيم التوجيه الأكثر فعالية للموارد لأنشطة السلامة الكيميائية.
    4. Reformas normativas relacionadas con la asignación de recursos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN 4 - التغييرات المدخلة على السياسات في ما يتصل بتخصيص الموارد وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Reformas normativas relacionadas con la asignación de recursos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN التغييرات المدخلة على السياسات في ما يتصل بتخصيص الموارد وورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Están aumentando regularmente formas de colaboración sobre marcos normativos, como los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وتتزايد بصورة منتظمة أشكال التعاون في الأطر السياسية مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    El Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el marco integral de desarrollo y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza se mencionaron como ejemplos de actualidad y adecuados de instrumentos para promover el espíritu de cooperación. UN وجرى التنوية بإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والإطار الشامل للتنمية وورقات استراتيجية الحد من الفقر كنماذج ملائمة ومناسبة التوقيت للصكوك التي تستهدف تعزيز روح التعاون.
    Está en marcha la labor de un grupo de estudio mixto para facilitar la integración del MANUD y el sistema de evaluación común con el marco integral de desarrollo y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN والعمل جارٍ لتسهيل إدماج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتقييم القطري المشترك في إطار التنمية الشاملة وورقات استراتيجية تخفيف حدة الفقر، وذلك عن طريق أفرقـة تعلّم مشتركة.
    No la consideraban un factor importante en sus programas y se mostraron más interesados en mecanismos de coordinación en el plano nacional tales como las mesas redondas, los grupos consultivos y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza. UN ولم تر فيها عاملاً ذا بال في برامجها ولم تهتم بآليات التنسيق على المستوى القطري مثل اجتماعات الموائد المستديرة، والأفرقة الاستشارية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    La aplicación del Programa de Acción deberá integrarse, según proceda, en los procesos del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en los países menos adelantados. UN وسيتعين إدراج تنفيذ برنامج العمل ضمن عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحد من الفقر في أقل البلدان نموا، حسبما ينطبق.
    A ese respecto, elogió los progresos logrados con la evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN وأشاد في هذا الصدد بالتقدم المحرز بخصوص التقييم القطري الموحد، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    :: Los coordinadores residentes harán participar a las comisiones regionales en la evaluación común para los países, el MANUD y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, cuando proceda UN :: إشراك المنسقين المقيمين للجان الإقليمية في التقييمات القطرية المشتركة، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وورقات استراتيجية الحد من الفقر، حسب الاقتضاء
    El Marco Integral de Desarrollo del Banco Mundial y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza consiguen atraer recursos como resultado del intercambio de análisis macroeconómicos, en los que el Banco y los ministerios de economía desempeñan funciones esenciales. UN ونجح الإطار الإنمائي الشامل التابع للبنك الدولي وورقات استراتيجية لتخفيف وطأة الفقر في جذب الموارد بفضل التحليل الاقتصادي الكلي المشترك الذي يضطلع فيه البنك الدولي ووزراء المالية بأدوار رئيسية.
    :: Patrocinio de acontecimientos de alto nivel en que se destaque el lugar y el valor de las estadísticas en las principales cuestiones de desarrollo, como los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de reducción de la pobreza; UN :: رعاية مناسبات رفيعة المستوى لإبراز مكانة وقيمة الإحصاء بالنسبة للقضايا الإنمائية الرئيسية، مثل الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر؛
    14. Se preguntó al experto independiente cuál sería la relación entre el pacto de desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 14- وطرح سؤال على الخبير المستقل عن شكل العلاقة بين التعاهد من أجل التنمية وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Confiaba en que en el futuro las contribuciones del Fondo a los enfoques para todo el sector y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza adquirieran mayor visibilidad. UN وأعرب عن أمله أن تكون مساهمات الصندوق مستقبلا في النهج القطاعية الشاملة والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر أكثر اتضاحا.
    Las medidas para integrar la gestión de los productos químicos en las estrategias de asistencia para el desarrollo, el desarrollo sostenible y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza serían importantes para reforzar la dirección más eficaz de los recursos hacia actividades de protección contra los productos químicos. UN كما أن اتباع التدابير لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة الإنمائية، والتنمية المستدامة وورقات تخفيض الفقر مهمة للتدعيم بدرجة أكبر في توجيه الموارد لأنشطة السلامة الكيميائية.
    Sería importante aplicar medidas para integrar la gestión de los productos químicos en las estrategias de asistencia para el desarrollo, el desarrollo sostenible y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza para dar una base más sólida a la asignación eficaz de recursos hacia actividades de protección frente a los productos químicos. UN كما أن اتباع التدابير لإدماج إدارة المواد الكيميائية في استراتيجيات المساعدة الإنمائية، والتنمية المستدامة وورقات الحد من الفقر، أمر مهم لدعم زيادة فعالية توجيه الموارد نحو أنشطة السلامة الكيميائية.
    Programa nacional de trabajo decente: la estrategia de lucha contra la pobreza y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza UN أطر البرامج القطريـة للعمل الكريم، واستراتيجية الحد من الفقر، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر
    En Bolivia se ha establecido un claro vínculo entre el MANUD y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, del Banco Mundial, que es especialmente importante para respaldar el desarrollo alternativo. UN وفي بوليفيا، أنشئت صلة واضحة بين اليونداف وورقة استراتيجية البنك الدولي للحد من الفقر، التي لها أهمية خاصة في دعم التنمية المستدامة.
    Los mecanismos de coordinación como el sistema de evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza permiten al Fondo fortalecer sus nexos de colaboración. UN وتابعت قائلة إن آليات التنسيق المشتركة بين البلدان، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ووثائق استراتيجية الحد من الفقر من الأدوات التي يمكن أن يعزز بها الصندوق شراكاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus