"y los dos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكلانا
        
    • وكلاهما
        
    • وكلاكما
        
    • وكان لكل منهما
        
    • و كلانا
        
    • وطائرتين
        
    • ويقوم المحكِّمان
        
    • وكِلاهما
        
    • وأنتما الاثنان
        
    • و كلاهما
        
    • ونحن كلانا
        
    • ومارشل
        
    • ونحن على حد سواء
        
    • وكلا
        
    • الرجلان
        
    Mi marido está fuera, está lloviendo y los dos estamos bebiendo. Open Subtitles زوجي بالخارج في بمكان ما انها تمطر وكلانا نتناول الشراب الآن
    y los dos creemos que es muy superior al que ganò el primer premio; Open Subtitles وكلانا يرى أنه أفضل بكثير من الكتاب الفائز بالجائزة الأولى.
    He vivido a tu sombra durante años y los dos lo sabemos. Open Subtitles إنزلقتُ مِن قِبل على مهارتِكَ لسَنَواتِ، وكلانا نَعْرفُه.
    Aparentemente hay unos gemelos en la banda, y los dos son sexys. Open Subtitles على ما يبدو هناك التوائم في الفرقة، و وكلاهما الساخن.
    Ese alguien, tu Sr. Adecuado podría estar sentado al lado tuyo, y los dos os estaríais riendo de él. Open Subtitles وذلك الشخص المناسب يفترض ان يجلس بجانبك وكلاكما سيضحك عليه
    g) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios y los dos tengan derecho a percibir una prima de repatriación con motivo de la separación del servicio, la cuantía de la prima pagadera a cada uno de ellos se calculará de conformidad con las condiciones que determine el Secretario General. UN )ز( إذا كان كل من الزوج والزوجة موظفا وكان لكل منهما الحق في الحصول على منحة اﻹعادة إلى الوطن عند انتهاء الخدمة، حسب مبلغ المنحة المدفوع لكل منهما وفقا لﻷحكام والشروط التي يضعها اﻷمين العام.
    Yo tengo piel, tú tienes piel, los dos tenemos ojos y los dos somos bonitos. Open Subtitles -إنه واضح لدي فرو و لديك فرو كلانا لديها عيون و كلانا جميلان
    Pero le agrado a tu papá. A mi me agrada él. y los dos te amamos. Open Subtitles لكن أبوك يحبني, وأنا أرتاح له وكلانا نحبّك.
    Alguien te quiere muerto y los dos necesitamos saber quién es. Open Subtitles المهم أن شخصا ما بالخارج يريدك ميتا، وكلانا يريد معرفة من هو
    Es un chico adolescente con un déficit neurológico agudo, y los dos sabemos que puede matarlo, sin importar cuánto dinero tenga. Open Subtitles انه صبي مراهق معه شلل عصبي وكلانا نعلم ان ذلك قاتل بغض النظر عن حجم مبالغك الإئتمانيه
    Teníamos hambre y los dos acabamos aquí. Open Subtitles كنا جائعين ، وكلانا إنتهى بنا المطاف هنا
    y los dos pensamos que hay suficientes indicios para conseguir una orden para revisar el vehículo del juez. Open Subtitles وكلانا نشعر أنه توجد مبررات تكفي للحصول على مذكرة لتفتيش مركبة القاضي
    No te importa nada, y los dos sabemos que no llegarás a ningún lado. Open Subtitles انت لا تكترث لاي شيء .. وكلانا يعلم لن تحقق شيئاً
    Ella era soltera, yo era soltero, y los dos queríamos una familia, Open Subtitles فقد كانت عزباء ، وكنت أنا أعزباً وكلانا كنا نريد أن نؤسس عائلة
    Los sistemas de conocimiento tradicional y científico no se excluyen mutuamente y los dos son necesarios para la ordenación sostenible de los bosques. UN ونظاما المعارف التقليدية والعلمية ليسا بمعزل عن بعضهما البعض، وكلاهما ضروري لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    Ninguno se presenta en el desayuno y los dos pueden matarte en la cena. Open Subtitles كلاهما قد يظهر على الفطور وكلاهما قد يقتلانك على العشاء
    Hoy comienza el festival del Señor Ganesha y los dos estabais en Delhi. Open Subtitles اليوم مهرجان اللورد جانيشا يبدأ .وكلاكما كنتما في دلهي..
    h) Cuando ambos cónyuges sean funcionarios y los dos tengan derecho a percibir una prima de repatriación con motivo de la separación del servicio, la cuantía de la prima pagadera a cada uno de ellos se calculará de conformidad con las condiciones que determine el Secretario General. UN (ح) إذا كان كل من الزوجين موظفا وكان لكل منهما الحق في الحصول على منحة الإعادة إلى الوطن عند انتهاء الخدمة، يحسب مبلغ المنحة المدفوع لكل منهما وفقا للأحكام والشروط التي يضعها الأمين العام.
    y los dos sabemos por qué no siguió el caso ¿no es así? Open Subtitles و كلانا يعرف السبب في تركك لهذه القضيه، أليس كذلك؟
    Además, de conformidad con la misma resolución, se dispuso el apoyo de las tres compañías de infantería, los tres helicópteros de combate y los dos helicópteros de uso general reasignados de la UNMIL a la ONUCI con carácter temporal. UN علاوة على ذلك، ووفقا للقرار ذاته، فقد وضُعِت ترتيبات لدعم ثلاث سرايا مشاة وثلاث طائرات عمودية مسلحة وطائرتين عموديتين للخدمات نُقِلت مؤقتا من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Cada una de ellas designará a un árbitro, y los dos árbitros así designados nombrarán a un tercero, que será el Presidente. UN ويقوم كل طرف بتعيين محكِّم واحد، ويقوم المحكِّمان المعيَّنان على هذا النحو بتعيين محكِّم ثالث يكون رئيساً لهيئة التحكيم.
    Hay un hombre y una mujer... que llevan pijamas médicos, y los dos tienen bultos sospechosos en las chaquetas. Open Subtitles يوجد هنا رجل وامرأة، يرتديان ملابس الجرّاحين، وكِلاهما لديه إنتفاخ مُريب في سترتهما.
    Me lo estoy pasando muy bien y los dos se ven muertos de preocupación. Open Subtitles وأنتما الاثنان تبدوان كأنكما تحملان العالم فوق أكتافكما
    Ambos son de color rosa. y los dos son medio ronda. Open Subtitles لأن كلاهما لونه وردي و كلاهما رائحته نتنه
    Sé que te fuiste molesta y los dos estábamos... Open Subtitles أعلم بأنكِ غادرت وأنت قلقة ونحن كلانا ، كلانا كنا...
    Marshall nunca se preocupó de que Robin se conviertiera en sirena otra vez, y los dos se acercaron más que nunca. Open Subtitles مارشل لم يقلق ابداً من ان تصبح روبن حورية بحر مجدداً ومارشل وربن اصبحوا اقرب مما كانوا عليه من ذي قبل
    Claramente siente algo por ti, y los dos sabemos que sientes algo por él. Open Subtitles لديه بوضوح شيء بالنسبة لك، ونحن على حد سواء نعرف كان لديك شيء بالنسبة له.
    Ambos padres son los guardianes de sus hijos durante el matrimonio y los dos comparten la custodia. UN وكلا الوالدين وصي على أولادهما أثناء الزواج ويتمتع كلاهما بحق الحضانة.
    El activista maoísta echó a correr huyendo, y los dos hombres se bajaron de las bicicletas y le persiguieron a tiros. UN فأخذ الناشط الماوي يركض مبتعداً بينما ترجّل الرجلان من على دراجتيهما وأطلقا النار وبدآ يطاردانه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus