Esas cuestiones se señalarán a la atención por medio de un formulario sobre cuestiones relacionadas con las armas de fuego y los explosivos. | UN | ويجب أن يبلغ عن هذه القضايا بواسطة الاستمارة المتعلقة بقضايا اﻷسلحة والمتفجرات. |
El tercer estudio, sobre los problemas relativos a las municiones y los explosivos, demanda una atención especial. | UN | أما الدراسة الثالثة بشأن مشاكل الذخائر والمتفجرات فتتطلب اهتماما خاصا. |
En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos. | UN | وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات. |
Informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos | UN | تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات |
Evaluar el estado de las municiones y los explosivos exige conocimientos especializados y no debe intentarlo nadie que no esté calificado para ello. | UN | وتقدير حالة الذخائر والمتفجرات يتطلب خبرة متخصصة وينبغي ألا يقوم بهذه العملية من هو غير مؤهل لها. |
Las armas, las municiones y los explosivos deben transportarse por separado, de preferencia en diferentes vehículos. | UN | وينبغي نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات كل على حدة، ويفضل أن يكون ذلك في مركبات مختلفة. |
Es importante que las armas, las municiones y los explosivos que se hayan recolectado se almacenen en condiciones de seguridad. | UN | 58 - من الأهمية بمكان أن يجري تخزين الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تم جمعها في مكان آمن. |
Esta asistencia incluye el control de las armas pequeñas y los explosivos. | UN | وتشمل هذه المساعدة مكافحة الأسلحة الصغيرة والمتفجرات. |
Seguridad física de las armas convencionales, las municiones y los explosivos que entrañan riesgos particulares: | UN | الأمن المادي للأسلحة والذخائر والمتفجرات التقليدية الحساسة: |
En ella se dispone un mejor control de las armas y los explosivos en las Islas Cook. | UN | وهو يوفر الأحكام اللازمة لتحسين الرقابة على الأسلحة والمتفجرات في جزر كوك. |
Disposiciones comunes aplicables a las armas de fuego y los explosivos | UN | أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات |
Se ha recurrido a esas estructuras en los ámbitos de la adulteración o falsificación de documentación, el tráfico de armas y los explosivos. | UN | وقد تم اختبار هذه الهياكل في مجال الوثائق المزورة والمزيفة والاتجار بالأسلحة والمتفجرات. |
Disposiciones comunes aplicables a las armas de fuego y los explosivos | UN | أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات |
Cuestiones referentes a las armas, las municiones y los explosivos: | UN | المسائل المتعلقة بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات |
Ello incluye la gestión de toda la munición y los explosivos que tiene a su cargo. | UN | ويتضمن ذلك إدارة جميع الذخائر والمتفجرات التي تكون القوة مسؤولة عنها. |
Entre las reglamentaciones de apoyo de la Orden 36 de la Fuerza de Defensa en lo que atañe a las municiones y los explosivos cabe citar: | UN | وفيما يلي اللوائح الداعمة لأمر الدفاع رقم 36 في ما يتعلق بالذخيرة والمتفجرات: |
En efecto, los órganos del orden público de Namibia cooperan con el sistema utilizado por la Interpol para rastrear las armas de fuego y los explosivos. | UN | نعم، تتعاون الوكالات الناميبية المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول لتعقب الأسلحة النارية والمتفجرات. |
El Gobierno Real de Camboya también ha emprendido una campaña legislativa para controlar las armas pequeñas y los explosivos. | UN | وشنت الحكومة الملكية الكمبودية أيضاً حملة تشريعية للسيطرة على الأسلحة الصغيرة والمتفجرات. |
Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición. | UN | فقد جرى معالجة القذائف والمتفجرات بروح المسؤولية، وأزالت إسرائيل بعناية جميع المواد الخطرة من المنازل قبل هدمها. |
Los procedimientos para la gestión y protección de las municiones y los explosivos de la Fuerza de Defensa de Nueva Zelandia durante su transportación se establecen en la sección 4 del capítulo 4 de la Orden 36 de la Fuerza de Defensa. | UN | وإجراءات إدارة وتأمين ذخيرة ومتفجرات قوة الدفاع النيوزيلندية أثناء النقل مشمولة بالمادة 4 من الفصل 4 من أمر الدفاع رقم 36. |
La investigación realizada no resultó concluyente, a causa de la existencia de informes divergentes sobre la causa del accidente y los explosivos en cuestión. | UN | ولم يتوصل التحقيق إلى وسيلة للتوفيق بصورة تامة ما بين التقارير المتباينة المتعلقة بسبب الحادث وبالمتفجرات المتصلة به. |
No puede imitar máquinas complejas. Las armas y los explosivos tienen componentes químicos. | Open Subtitles | لا يتشكل فى آلات معقدة المسدسات و المتفجرات بها بعض الكيماويات |
Sin embargo, su alcance se limita a siete grandes categorías de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas, las armas ligeras, sus municiones y los explosivos. | UN | غير أن نطاقه يقتصر فقط على سبع من فئات اﻷسلحة التقليدية الرئيسية، ولا يشمل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وذخيرتها وكذلك المتفجرات. |
En primer lugar, en el párrafo 3 de la parte dispositiva se le pide que inicie, lo más pronto posible, un estudio de los problemas relacionados con las municiones y los explosivos en todos sus aspectos. | UN | فهو، أولا، يطلب منه أن يبادر إلى إجراء دراسة حول مشكلات الذخيرة والمفرقعات من جميـع نواحيهــا، فــي أقرب وقــت ممكـن. |
En la República de Guinea, la adquisición, la posesión, la importación, la exportación, el control y la clasificación de las armas están regulados por la Ley L/96/008, de 22 de julio de 1996, sobre las armas, las municiones, la pólvora y los explosivos. | UN | في جمهورية غينيا، ينظم القانون رقم NL/96/008 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996 والمتعلق بالأسلحة والذخائر والبارود والمتفجرات عملية اقتناء وحيازة واستيراد وتصدير الأسلحة والرقابة عليها وتصنيفها. |