"y los explosivos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمتفجرات
        
    • ومتفجرات
        
    • وبالمتفجرات
        
    • و المتفجرات
        
    • وكذلك المتفجرات
        
    • والمفرقعات
        
    • والبارود
        
    Esas cuestiones se señalarán a la atención por medio de un formulario sobre cuestiones relacionadas con las armas de fuego y los explosivos. UN ويجب أن يبلغ عن هذه القضايا بواسطة الاستمارة المتعلقة بقضايا اﻷسلحة والمتفجرات.
    El tercer estudio, sobre los problemas relativos a las municiones y los explosivos, demanda una atención especial. UN أما الدراسة الثالثة بشأن مشاكل الذخائر والمتفجرات فتتطلب اهتماما خاصا.
    En cumplimiento de esa resolución, el Secretario General tiene el honor de presentar a la Asamblea el informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos. UN وعملا بذلك القرار، يتشرف اﻷمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات.
    Informe del Grupo de Expertos sobre el problema de las municiones y los explosivos UN تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخائر والمتفجرات
    Evaluar el estado de las municiones y los explosivos exige conocimientos especializados y no debe intentarlo nadie que no esté calificado para ello. UN وتقدير حالة الذخائر والمتفجرات يتطلب خبرة متخصصة وينبغي ألا يقوم بهذه العملية من هو غير مؤهل لها.
    Las armas, las municiones y los explosivos deben transportarse por separado, de preferencia en diferentes vehículos. UN وينبغي نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات كل على حدة، ويفضل أن يكون ذلك في مركبات مختلفة.
    Es importante que las armas, las municiones y los explosivos que se hayan recolectado se almacenen en condiciones de seguridad. UN 58 - من الأهمية بمكان أن يجري تخزين الأسلحة والذخائر والمتفجرات التي تم جمعها في مكان آمن.
    Esta asistencia incluye el control de las armas pequeñas y los explosivos. UN وتشمل هذه المساعدة مكافحة الأسلحة الصغيرة والمتفجرات.
    Seguridad física de las armas convencionales, las municiones y los explosivos que entrañan riesgos particulares: UN الأمن المادي للأسلحة والذخائر والمتفجرات التقليدية الحساسة:
    En ella se dispone un mejor control de las armas y los explosivos en las Islas Cook. UN وهو يوفر الأحكام اللازمة لتحسين الرقابة على الأسلحة والمتفجرات في جزر كوك.
    Disposiciones comunes aplicables a las armas de fuego y los explosivos UN أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات
    Se ha recurrido a esas estructuras en los ámbitos de la adulteración o falsificación de documentación, el tráfico de armas y los explosivos. UN وقد تم اختبار هذه الهياكل في مجال الوثائق المزورة والمزيفة والاتجار بالأسلحة والمتفجرات.
    Disposiciones comunes aplicables a las armas de fuego y los explosivos UN أحكام عامة متصلة بالأسلحة النارية والمتفجرات
    Cuestiones referentes a las armas, las municiones y los explosivos: UN المسائل المتعلقة بالأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات
    Ello incluye la gestión de toda la munición y los explosivos que tiene a su cargo. UN ويتضمن ذلك إدارة جميع الذخائر والمتفجرات التي تكون القوة مسؤولة عنها.
    Entre las reglamentaciones de apoyo de la Orden 36 de la Fuerza de Defensa en lo que atañe a las municiones y los explosivos cabe citar: UN وفيما يلي اللوائح الداعمة لأمر الدفاع رقم 36 في ما يتعلق بالذخيرة والمتفجرات:
    En efecto, los órganos del orden público de Namibia cooperan con el sistema utilizado por la Interpol para rastrear las armas de fuego y los explosivos. UN نعم، تتعاون الوكالات الناميبية المعنية بإنفاذ القانون مع نظام الإنتربول لتعقب الأسلحة النارية والمتفجرات.
    El Gobierno Real de Camboya también ha emprendido una campaña legislativa para controlar las armas pequeñas y los explosivos. UN وشنت الحكومة الملكية الكمبودية أيضاً حملة تشريعية للسيطرة على الأسلحة الصغيرة والمتفجرات.
    Las municiones y los explosivos se manejaron de forma responsable, al tiempo que Israel retiró cuidadosamente todos los materiales peligrosos de las viviendas antes de proceder a su demolición. UN فقد جرى معالجة القذائف والمتفجرات بروح المسؤولية، وأزالت إسرائيل بعناية جميع المواد الخطرة من المنازل قبل هدمها.
    Los procedimientos para la gestión y protección de las municiones y los explosivos de la Fuerza de Defensa de Nueva Zelandia durante su transportación se establecen en la sección 4 del capítulo 4 de la Orden 36 de la Fuerza de Defensa. UN وإجراءات إدارة وتأمين ذخيرة ومتفجرات قوة الدفاع النيوزيلندية أثناء النقل مشمولة بالمادة 4 من الفصل 4 من أمر الدفاع رقم 36.
    La investigación realizada no resultó concluyente, a causa de la existencia de informes divergentes sobre la causa del accidente y los explosivos en cuestión. UN ولم يتوصل التحقيق إلى وسيلة للتوفيق بصورة تامة ما بين التقارير المتباينة المتعلقة بسبب الحادث وبالمتفجرات المتصلة به.
    No puede imitar máquinas complejas. Las armas y los explosivos tienen componentes químicos. Open Subtitles لا يتشكل فى آلات معقدة المسدسات و المتفجرات بها بعض الكيماويات
    Sin embargo, su alcance se limita a siete grandes categorías de armas convencionales, incluidas las armas pequeñas, las armas ligeras, sus municiones y los explosivos. UN غير أن نطاقه يقتصر فقط على سبع من فئات اﻷسلحة التقليدية الرئيسية، ولا يشمل اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وذخيرتها وكذلك المتفجرات.
    En primer lugar, en el párrafo 3 de la parte dispositiva se le pide que inicie, lo más pronto posible, un estudio de los problemas relacionados con las municiones y los explosivos en todos sus aspectos. UN فهو، أولا، يطلب منه أن يبادر إلى إجراء دراسة حول مشكلات الذخيرة والمفرقعات من جميـع نواحيهــا، فــي أقرب وقــت ممكـن.
    En la República de Guinea, la adquisición, la posesión, la importación, la exportación, el control y la clasificación de las armas están regulados por la Ley L/96/008, de 22 de julio de 1996, sobre las armas, las municiones, la pólvora y los explosivos. UN في جمهورية غينيا، ينظم القانون رقم NL/96/008 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996 والمتعلق بالأسلحة والذخائر والبارود والمتفجرات عملية اقتناء وحيازة واستيراد وتصدير الأسلحة والرقابة عليها وتصنيفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus