"y los gastos de apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتكاليف الدعم
        
    • ونفقات الدعم
        
    • إلى تكاليف الدعم
        
    • وتكاليف دعم
        
    Es decir, se excluyen los gastos administrativos y los gastos de apoyo. UN أي أن التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم مستبعدة.
    Esas cifras incluyen los gastos de los proyectos y los gastos de apoyo pagados por los fondos fiduciarios. UN وتتضمن هذه اﻷرقام تكاليف المشاريع وتكاليف الدعم التي تدفعها الصناديق الاستئمانية.
    iii) Reducir los gastos del presupuesto bienal y los gastos de apoyo técnico; y UN ' ٣ ' تخفيض نفقات ميزانية فترة السنتين وتكاليف الدعم التقني؛
    En esas cantidades se incluyen los gastos de proyectos y los gastos de apoyo sufragados con cargo a fondos fiduciarios. UN وتشمل هذه اﻷرقام تكاليف المشاريع وتكاليف الدعم التي دفعتها الصناديق الاستئمانية.
    Preocupa a esa delegación el hecho de que los gastos de administración y los gastos de apoyo tienen la tendencia a aumentar más rápidamente que los gastos relativos a los programas. UN ويبدي الوفد قلقه ﻷن النفقات اﻹدارية ونفقات الدعم تميل إلى أن تزيد بصورة أسرع من نفقات البرامج.
    En esas cantidades se incluyen los gastos de proyectos y los gastos de apoyo sufragados con cargo a fondos fiduciarios. UN وتشمل هذه الأرقام تكاليف المشاريع وتكاليف الدعم التي دفعتها الصناديق الاستئمانية.
    Este aumento permitirá asimismo sufragar la participación de la Oficina en los servicios centrales de procesamiento de datos y los gastos de apoyo. UN وستغطي هذه الزيادة أيضا حصة المكتب في تكاليف خدمات الهياكل الأساسية لتجهيز البيانات المزودة مركزيا وتكاليف الدعم.
    financiar el funcionamiento de la secretaría del Fondo y los gastos de apoyo conexos. UN تمويل تشغيل أمانة الصندوق وتكاليف الدعم ذات الصلة.
    Un problema es la gestión de los presupuestos para los puestos regionales de carácter general y los gastos de apoyo administrativo conexos. UN وإحدى المشاكل تكمن في إدارة الميزانيات للوظائف الإقليمية على الصعيد العالمي وتكاليف الدعم الإداري المرتبطة بها.
    En el cuadro 10 se indican los gastos programáticos financiados con cargo a fondos fiduciarios, por países, para 1995 y 1996. En esas cantidades se incluyen los gastos de proyectos y los gastos de apoyo sufragados con cargo a fondos fiduciarios. UN ويبين الجدول ١٠ النفقات البرنامجية من الصناديق الاستئمانية حسب البلد لعامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦، وتشمل هذه اﻷرقام تكاليف المشاريع وتكاليف الدعم التي دفعتها الصناديق الاستئمانية.
    i) Actividades de participación en la financiación de los gastos: en el estado de ingresos y gastos se indican los intereses devengados y los gastos de apoyo con cargo a recursos ordinarios correspondientes a actividades financiadas mediante participación en la financiación de los gastos. UN ' ١ ' أنشطة تقاسم التكاليف: ترد الفوائد المكتسبة وتكاليف الدعم التي تقيدها أنشطة الموارد العادية على حساب أنشطة تقاسم التكاليف في بيان اﻹيرادات والنفقات.
    El carácter de entidad autofinanciada que distinguía a la UNOPS significaba que la organización no disponía de otros ingresos que no fueran los honorarios de gestión y los gastos de apoyo obtenidos por los servicios que prestaba. UN وتعني طبيعة التمويل الذاتي التي يتسم بها المكتب أن المنظمة ليس لديها أي دخل آخر خلاف رسوم الإدارة وتكاليف الدعم التي يجري تحصيلها مقابل ما يقدم من خدمات.
    El carácter de entidad autofinanciada que distinguía a la UNOPS significaba que la organización no disponía de otros ingresos que no fueran los honorarios de gestión y los gastos de apoyo obtenidos por los servicios que prestaba. UN وتعني طبيعة التمويل الذاتي التي يتسم بها المكتب أن المنظمة ليس لديها أي دخل آخر خلاف رسوم الإدارة وتكاليف الدعم التي يجري تحصيلها مقابل ما يقدم من خدمات.
    La Comisión opina asimismo que debería prestarse especial atención a cuestiones como la relación entre la aplicación de un nuevo cargo a los gastos de sueldos y los gastos de apoyo a los programas imputados a las actividades extrapresupuestarias. UN كما ترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل من قبيل العلاقة بين فرض رسم إضافي على تكاليف المرتبات وتكاليف الدعم البرنامجي المتعلقة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    La Comisión opina asimismo que debería prestarse especial atención a cuestiones como la relación entre la aplicación de un nuevo cargo a los gastos de sueldos y los gastos de apoyo a los programas imputados a las actividades extrapresupuestarias. UN كما ترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل من قبيل العلاقة بين فرض رسم إضافي على تكاليف المرتبات وتكاليف الدعم البرنامجي المتعلقة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    Sin embargo, consideró que se debería hacer un análisis más completo y detallado antes de recomendar un determinado porcentaje y opinó asimismo que debería prestarse especial atención a cuestiones como la relación entre la aplicación de un nuevo cargo a los gastos de sueldos y los gastos de apoyo a los programas imputados a las actividades extrapresupuestarias. UN بيد أنه كان من رأي اللجنة أنه ينبغي إجراء مزيد من التحليلات الأكثر تفصيلا قبل أن يمكن التوصية بنسبة معينة، كما كان من رأيها أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمسائل من قبيل العلاقة بين فرض رسم إضافي على تكاليف المرتبات وتكاليف الدعم البرنامجي المتعلقة بالأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    98. En vista de que los pequeños Estados insulares en desarrollo iniciarían las actividades en fechas distintas y a niveles distintos, los gastos totales y los gastos de apoyo variarían. UN ٩٨ - ولما كانت الدول الجزرية الصغيرة النامية ستبدأ أنشطتها في أوقات مختلفة وعلى مستويات مختلفة، فإن مجموع التكاليف وتكاليف الدعم ستتفاوت فيما بينها.
    La Junta encontró que no había diferencias notables en los gastos de apoyo sobre los que había informado el PNUD en el cuadro 5.1 de los estados financieros y los gastos de apoyo sobre los que habían informado los organismos de ejecución. UN ولم يجد المجلس اختلافات كبيرة في تكاليف الدعم التي أبلغ عنها البرنامج اﻹنمائي في الجدول ٥-١ للبيانات المالية وتكاليف الدعم التي أبلغت عنها الوكالات المنفذة.
    Los presupuesto del PNUFID y los gastos de apoyo a los programas se financian con cargo a contribuciones voluntarias y tienen por objeto prestar asistencia a los países en desarrollo para que éstos cumplan sus obligaciones de aplicar las disposiciones de los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN ٣٠ - تُمول ميزانيات البرنامج وتكاليف الدعم البرنامجي من التبرعات، والغرض منها هو مساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها في تنفيذ أحكام معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات.
    En la esfera de la gestión de los programas, les preocupa la falta de normas relativas a la ejecución de los programas y los gastos de apoyo administrativo. UN وأنه على صعيد إدارة البرامج، تشعر المجموعة بالقلق إزاء عدم وجود معايير فيما يتعلق بتنفيذ البرامج ونفقات الدعم اﻹداري.
    La lógica en que se basa la idea de una casa única es la reducción de los gastos administrativos, que absorben recursos que podrían dedicarse al desarrollo y mejorar con ello la relación entre los gastos en programas y los gastos de apoyo. UN أما مبرر فكرة البيت الواحد فهو تخفيض التكاليف الإدارية التي تمتص موارد يمكن بدلاً من ذلك أن تخصص للتنمية، فتحسّن نسبة تكاليف البرنامج إلى تكاليف الدعم().
    Después de deducir la reserva y los gastos de apoyo a los programas, se asignaron subvenciones por valor de 6,9 millones de dólares en 2002 y de 7,1 millones de dólares en 2003. UN وبعد خصم الاحتياطي وتكاليف دعم البرامج، خصص للمنح مبلغ 6.9 مليون دولار في عام 2002 ومبلغ 7.1 مليون دولار في عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus