"y los gastos reales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والنفقات الفعلية
        
    • والتكاليف الفعلية
        
    • وبين النفقات الفعلية
        
    • والمصروفات الفعلية
        
    • والإنفاق الفعلي
        
    En los párrafos siguientes se explican porqué se produjeron importantes desviaciones entre la consignación revisada para 1998 y los gastos reales. UN وتتضمن الفقرات التالية شرحا للاختلافات الهامة بين الاعتمادات المنقحة لعام ١٩٩٨ والنفقات الفعلية.
    Diferencia entre las estimaciones y los gastos reales UN الفرق بين الميزانية البرنامجية المقترحة والنفقات الفعلية
    El Secretario también explicó las diferencias entre las estimaciones iniciales y los gastos reales, con respecto a determinadas partidas. UN وقدَّم الأمين أيضا تفسيرات للاختلافات بين التقديرات الأولية والنفقات الفعلية في ما يخص بنودا معينة.
    En el cuadro 9 se ofrece una comparación entre los gastos presupuestados y los gastos reales en la partida de productos petrolíferos. UN وترد في الجدول ٩ مقارنة لتكاليف المنتجات النفطية المدرجة في الميزانية والتكاليف الفعلية.
    Por ello, es imposible comparar los ingresos reales con los ingresos previstos y los gastos reales respecto de las asignaciones establecidas en el presupuesto aprobado por la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, lo que constituye un fallo importante del sistema de control financiero interno del Gobierno Nacional de Transición y debe rectificarse inmediatamente. UN لذلك يستحيل على القارئ أن يجري مقارنة بين المتحصلات الفعلية والإيرادات المتوقعة من جهة وبين النفقات الفعلية والمخصصات في الميزانية التي وافقت عليها الجمعية الوطنية التشريعية الانتقالية.
    En el gráfico 2 figura una comparación entre el presupuesto aprobado, las contribuciones desembolsadas y los gastos reales. UN ويبين الرسم 2 مقارنة بين الميزانية المعتمدة، والاشتراكات المدفوعة، والمصروفات الفعلية.
    Proyectos posteriores a 1999. El saldo positivo correspondiente a proyectos posteriores a 1999, que, ascendía a 7 millones de dólares el 31 de diciembre de 2001, representa la diferencia entre los ingresos reales por un total de 23,9 millones de dólares y los gastos reales por un total de 16,9 millones de dólares. UN 127 - مشاريع ما بعد عام 1999 - الرصيد المبين تحت مشاريع ما بعد عام 1999 هو رصيد إيجابي يبلغ قدره 7.0 ملايين دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، ويمثل الفرق بين الإيراد الفعلي البالغ قدره 23.9 مليون دولار والإنفاق الفعلي البالغ قدره 16.9 مليون دولار.
    Comparación entre el plan de recursos acordado por el Comité de Asignación de Recursos y los gastos reales de la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur UN مقارنة بين خطة توفير الموارد التي وافقت عليها لجنة تخصيص الموارد والنفقات الفعلية لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان
    El Grupo sostiene que diferenciar la inflación económica de esos otros factores permitiría a la Secretaría elaborar previsiones más realistas de factores externos y reducir las discrepancias entre las estimaciones iniciales y los gastos reales. UN ويؤكد الفريق أنه من شأن الفصل بين التضخم الاقتصادي وتلك العوامل الأخرى أن يتيح للأمانة العامة وضع توقعات أكثر واقعية للعوامل الخارجية وربما تضييق الفجوة بين التقديرات الأولية والنفقات الفعلية.
    A este respecto, la Comisión fue informada de que la relación entre los gastos reales de la cuenta de apoyo y los gastos reales del componente civil de las operaciones de mantenimiento de la paz durante el período de 1990 a 1993 había sido como promedio del 7,3%. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة أن متوسط النسبة بين النفقات الفعلية في حساب الدعم والنفقات الفعلية للعنصر المدني من عمليات حفظ السلم خلال الفترة من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٣ بلغت ٧,٣ في المائة.
    En el cuadro 3 puede verse el desglose de la cantidad presupuestada y los gastos reales efectuados durante el período a que se refiere el informe. UN ١٦- ويرد في الجدول ٣ أدناه توزيع المبلغ المدرج في الميزانية والنفقات الفعلية المتكبدة أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    Si bien dichos déficit han caracterizado la situación financiera del OOPS desde 1950, a partir de 1993 la brecha entre los gastos presupuestados y los gastos reales ha llegado a ser hasta de 50 ó 70 millones de dólares al año. UN وبينما كان نقص الأموال سمة طبعت الحالة المالية للأونروا منذ الخمسينيات، تراوح الفارق بين النفقات المدرجة في الميزانية والنفقات الفعلية منذ 1993 ما بين 50 و70 مليون دولار سنويا.
    En opinión de la Comisión, estas amplias divergencias entre las estimaciones y los gastos reales apuntan a la necesidad de reconsiderar el método por el que se calculan los costos en relación con este apartado. UN وترى اللجنة أن هذه الفروق الواسعة بين التقديرات والنفقات الفعلية تشير إلى ضرورة إعادة النظر في طريقة حساب تكلفة هذا البند.
    Contó asimismo con información sobre los porcentajes de logros de los proyectos realizados. No obstante, la Junta observó que faltaban indicadores para poder evaluar los resultados en relación con los objetivos de los programas y los gastos reales. UN وكان لدى المجلس أيضا بيانات عن نسبة إنجازات المشاريع المضطلع بها؛ غير أنه لاحظ غياب مؤشرات يمكن بها قياس الأداء بالمضاهاة مع الأهداف والنفقات الفعلية.
    a) La diferencia entre los fondos asignados para proyectos aprobados y los gastos reales registrados al final del bienio; UN (أ) الفرق بين الأموال الملتزم بدفعها للمشروع الذي أقر والنفقات الفعلية المسجلة في نهاية فترة السنتين
    171. A continuación se indican algunas de las diferencias que se observaron entre la cantidad incluida en el registro de activos y los gastos reales en equipo adquirido. Perfil UN 171- فيما يلي بعض ما تم رصده من فروق بين المبلغ المبين في سجل الأصول والنفقات الفعلية على المعدات المقتناة:
    Recomienda que el presupuesto para viajes se supervise y controle cuidadosamente y que el fundamento de las estimaciones por concepto de viajes y los gastos reales se justifiquen plenamente en la descripción y los anexos de la próxima presentación presupuestaria. UN وتوصي برصد ميزانية السفر ومراقبتها بدقة وبتعليل أسس تقديرات السفر والنفقات الفعلية تعليلا كاملا في سرود ومرفقات مشروع الميزانية المقبل.
    No obstante, la Comisión Consultiva observa que existen diferencias considerables entre las partidas presupuestarias aprobadas y los gastos reales efectuados para alcanzar ese nivel general de ejecución del presupuesto. UN غير أن اللجنة الاستشارية تشير إلى وجود فروق كبيرة بين البنود المتسلسلة للميزانية المعتمدة والنفقات الفعلية التي تم تكبدها لبلوغ هذا المستوى العام من تنفيذ الميزانية.
    Comparación del presupuesto y los gastos reales UN مقارنة بين الميزانية والنفقات الفعلية
    13. Los saldos no utilizados de las consignaciones de créditos se definen como la diferencia entre las consignaciones del presupuesto ordinario y los gastos reales. UN 13- يُقصد بأرصدة الاعتمادات غير المنفقة الفرق بين اعتمادات الميزانية العادية والنفقات الفعلية.
    En el cuadro 6 que figura a continuación se desglosan los gastos presupuestados y los gastos reales. UN ويرد توزيع الميزانية والتكاليف الفعلية في الجدول ٦:
    En un informe presentado a la Comisión Consultiva a principios de 1994 se explicaron diferencias considerables entre las sumas definitivas consignadas para 1992-1993 en el cuadragésimo octavo período de sesiones y los gastos reales. UN ويتضمن تقرير قُدم إلى اللجنة الاستشارية في أوائل عام ١٩٩٤، إيضاحات لفروق كبيرة بين المبالغ النهائية المعتمدة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ في الدورة الثامنة واﻷربعين وبين النفقات الفعلية.
    No se recomienda un programa de cobertura que constituya el 100% del presupuesto por programas dado que a menudo hay diferencias entre los pronósticos y los gastos reales. UN ولا يوصى بإنشاء برنامج تحوطي يشمل 100 في المائة من الميزانية البرنامجية لأنه كثيرا ما يوجد فرق بين المصروفات المتنبأ بها والمصروفات الفعلية.
    Proyectos posteriores a 1999. El saldo positivo correspondiente a proyectos posteriores a 1999 que el 31 de diciembre de 2000, ascendía a 6,7 millones de dólares, representa la diferencia entre los ingresos reales por un total de 11,6 millones de dólares y los gastos reales por un total de 6,6 millones de dólares. UN 120 - مشاريع ما بعد عام 1999 - يبلغ رصيد مشاريع ما بعد عام 1999 رصيدا إيجابيا قدره 6.7 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000 ويمثل الفارق بين الإيراد الفعلي البالغ 11.6 مليون دولار والإنفاق الفعلي البالغ 6.6 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus