"y los indicadores de ejecución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومؤشرات الأداء
        
    • ومؤشّرات أدائها
        
    Las especificaciones del proyecto y los indicadores de ejecución abarcan comúnmente elementos como los siguientes: UN وعادة ما تشتمل مواصفات المشروع ومؤشرات الأداء على بنود كالتالية:
    El equipo de inspección compartió con la administración sus observaciones sobre los fallos y las deficiencias específicas que había detectado en la formulación de algunos de los resultados previstos y los indicadores de ejecución. UN وأطلع فريق التفتيش الإدارة على ملاحظاته بخصوص أوجه قصور ونقاط ضعف محددة اكتشفها في صياغة بعض النتائج المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    Por lo que se refiere a muchos subprogramas, no existe una relación clara entre los recursos solicitados y los indicadores de ejecución. UN 21 - وبالنسبة لعدد من البرامج الفرعية، فإن العلاقة بين الموارد المطلوبة ومؤشرات الأداء غير واضحة المعالم.
    Siria reconoce que algunos objetivos no se pueden conseguir en un ciclo de programación, como ha destacado el Secretario General en los párrafos 82 y 83 de su informe, pero considera indispensable que se den definiciones claras de los logros previstos y los indicadores de ejecución. UN والوفد السوري، مع تسليمه بأن بعض الأهداف لا يمكن تحقيقها في إطار دورة من دورات البرمجة، مثلما ذكر الأمين العام في الفقرتين 82 و 83 من تقريره، يعتبر أنه لا غنى عن إعطاء تحديدات واضحة للإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    Por ese motivo, en los fascículos tipo se han expuesto esos factores para cada subprograma, antes de presentar los objetivos, los logros previstos y los indicadores de ejecución. UN وهذا السبب وراء عرضها في الكراسات النموذجية، فيما يتعلق بكل من البرامج الفرعية، قبل ذكر الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    En ese contexto, me complace observar que en la ejecución del programa por los organismos y programas de las Naciones Unidas en las tres gobernaciones septentrionales se ha adoptado un enfoque por proyectos en virtud del cual se establecen claramente los objetivos y los indicadores de ejecución. UN وفي هذا السياق، يسعدني ملاحظة أن وكالات وبرامج الأمم المتحدة قد اعتمدت في تنفيذ البرنامج في المحافظات الشمالية الثلاث، نهجا للمشاريع يورد إشارة واضحة للأهداف ومؤشرات الأداء.
    Para el bienio 2002-2003, se determinaron para cada subprograma los logros previstos y los indicadores de ejecución. UN فقد تم تحديد الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء لكل برنامج فرعي لفترة السنتين 2002-2003.
    Este sistema se propone facilitar un vínculo directo entre los objetivos estratégicos aprobados por la ONUDI y los indicadores de ejecución, de una manera que resulta práctica y mensurable. UN ويقصد بهذا النظام اتاحة المجال للربط المباشر بين الأهداف الاستراتيجية التي تعتمدها اليونيدو ومؤشرات الأداء بطريقة عملية وقابلة للقياس.
    Confía en que la adopción de un sistema de gestión basado en los resultados permita vincular los objetivos estratégicos y los indicadores de ejecución y facilite la supervisión rigurosa de la ejecución. UN وأعرب عن أمله في أن يؤدي نظام الإدارة القائم على نتائج إلى ارتباط بين أهداف اليونيدو الاستراتيجية ومؤشرات الأداء وأن ييسّر رصد الأداء بدقة.
    En ellos no se ilustra claramente de qué manera los productos, los logros previstos y los indicadores de ejecución se vinculan al logro de los objetivos manifestados, ni esos documentos tampoco dan al lector una imagen clara del volumen y el contenido de una sección basada en los resultados del proyecto de presupuesto por programas. UN فهي لا تبين بوضوح كيف سيتم الربط بين النواتج والأساليب المتوقعة ومؤشرات الأداء من أجل تحقيق الإنفاق المحددة، كما أنها لا تعطي القارئ صورة واضحة عن حجم ومحتوى أي باب قائم على أساس النتائج من أبواب الميزانية.
    En la presentación del plan de mediano plazo para 2002 - 2005 se observa un mayor esfuerzo por definir los objetivos, los logros previstos y los indicadores de ejecución. UN فبيان الخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 يكشف عن جهد أكبر في تحديد الإنفاق والأساليب المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    En el informe del Secretario General al quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General (A/53/500) se propuso la forma de aplicación de la presupuestación basada en los resultados. En la adición al informe (A/53/500/Add.1) se indicó que el presupuesto debería incluir la declaración de objetivos, la declaración de resultados previstos y los indicadores de ejecución. UN 64 - يرد اقتراح تنفيذ شكل الميزنة على أساس النتائج في تقرير الأمين العام المقدم في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة في الوثيقة (A/53/500) وفي الإضافة للتقرير (A/53/500/Add.1)، نص على أن تتضمن الميزانية بيانا بالأهداف وبيانا بالنتائج المتوقعة ومؤشرات الأداء.
    El objetivo, los resultados y los indicadores de ejecución de los servicios comunes y conjuntos se exponen detalladamente en los documentos relativos al programa y los presupuestos de las organizaciones encargadas de esos servicios. UN يرد في وثائق البرنامج والميزانية الخاصة بالمنظمات المسؤولة عن الخدمات العمومية والمشتركة عرض تفصيلي لأهداف تلك الخدمات ونواتجها ومؤشّرات أدائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus