"y los instrumentos internacionales y regionales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والصكوك الدولية والإقليمية
        
    • والاتفاقيات الدولية والإقليمية
        
    Además, se pidieron aclaraciones respecto de las interacciones entre el proyecto de artículos y los instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN كما التمست توضيحات بشأن التفاعلات بين مشاريع المواد والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    Gracias a la cooperación del Foro se ha generado mayor sinergia con los miembros de la Asociación y las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social, y con los procesos y las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales pertinentes. UN 48 - وأدى تعاون المنتدى إلى إقامة علاقات تآزر أفضل مع أعضاء الشراكة، واللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، فضلا عن العمليات والمنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة.
    :: Afianzar la cooperación entre las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales competentes, así como la coordinación de sus políticas y programas sobre cuestiones relacionadas con los bosques y contribuir a establecer relaciones sinérgicas entre ellos, incluida la coordinación entre los donantes; UN ■ تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة تآزرات فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة
    Una de ellas era afianzar la cooperación entre las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales competentes, así como la coordinación de sus políticas y programas sobre cuestiones relacionadas con los bosques y contribuir a establecer relaciones sinérgicas entre ellos, incluida la coordinación entre los donantes. UN وتتمثل إحدى تلك الوظائف الرئيسية في تعزيز التعاون، فضلا عن تعزيز التنسيق بين السياسات والبرامج، حول المسائل المتصلة بالغابات، في ما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، علاوة على المساهمة في إقامة الوشائج بينها، بما فـي ذلك التنسيق بين المانحـين.
    Ocuparse de los movimientos de desechos con arreglo a los acuerdos y los instrumentos internacionales y regionales aplicables, incluido el Convenio de Basilea; UN ' 4` معالجة نقل النفايات وفقاً للاتفاقات والاتفاقيات الدولية والإقليمية الواجبة التطبيق، بما في ذلك اتفاقية بازل؛
    En centenares de cartas idénticas, hemos explicado la forma en que Turquía viola las disposiciones del derecho internacional, la Carta de las Naciones Unidas y los instrumentos internacionales y regionales de lucha contra el terrorismo, en particular la propia Estrategia Global de las Naciones Unidas. UN وقد بينّا، من خلال المئات من الرسائل المتطابقة، الانتهاكات التركية للقانون الدولي وأحكام ميثاق الأمم المتحدة والصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، بما في ذلك استراتيجية الأمم المتحدة العالمية نفسها.
    1. Respetar de manera irrestricta los derechos humanos de los migrantes, especialmente los de la mujer migrante y los menores no acompañados, con independencia de su situación migratoria, dentro del marco legal de cada país y conforme a los principios universales y los instrumentos internacionales y regionales de protección de las personas, en especial: UN 1 - احترام حقوق الإنسان الخاصة بالمهاجرين احتراما مطلقا، ولاسيما حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة المهاجرة والقصر غير المصحوبين، بصرف النظر عن مركزهم المتعلق بالهجرة، وذلك ضمن الإطار القانوني لكل بلد ووفقا للمبادئ العالمية والصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحماية الأشخاص، ولا سيما:
    c) Afianzar la cooperación entre las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales competentes, así como la coordinación de sus políticas y programas sobre cuestiones relacionadas con los bosques y contribuir a establecer relaciones sinérgicas entre ellos, incluida la coordinación entre los donantes; UN (ج) تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة تعاون فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة؛
    c) Afianzar la cooperación al igual que la coordinación de políticas y programas sobre cuestiones relacionadas con los bosques entre las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales competentes, al igual que contribuir a establecer relaciones sinérgicas entre aquellos, inclusive la coordinación entre los donantes; UN (ج) تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج في المسائل المتعلقة بالغابات بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن المساهمة في تلاحم جهودها، بما في ذلك التنسيق ليما بين الجهات المانحة؛
    c) Afianzar la cooperación entre las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales competentes, así como la coordinación de sus políticas y programas sobre cuestiones relacionadas con los bosques y contribuir a establecer relaciones sinérgicas entre ellos, incluida la coordinación entre los donantes; UN (ج) تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة تعاون فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة؛
    e) La participación en la Asociación de colaboración en cuestiones forestales y la prestación de servicios a esa Asociación con miras a aumentar la cooperación y la coordinación de políticas y programas en cuestiones relacionadas con los bosques entre las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales pertinentes; UN (هـ) المشاركة في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات وتقديم الخدمات لها من أجل تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن القضايا المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة؛
    c) Afianzar la cooperación entre las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales competentes, así como la coordinación de sus políticas y programas sobre cuestiones relacionadas con los bosques y contribuir a establecer relaciones sinérgicas entre ellos, incluida la coordinación entre los donantes; UN (ج) تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة تعاون فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة؛
    b) Pedir al Secretario General que se continúe facilitando una incorporación más eficaz de las cuestiones relativas a los bosques en la labor de las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales relacionados con los bosques para permitir una colaboración y una cooperación más estrechas con esas organizaciones y esos procesos; UN (ب) أن تطلب إلى الأمين العام أن ييسر إدراج المسائل المتعلقة بالغابات بشكل أكثر فعالية في عمل المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية المعنية بالغابات لإتاحة قيام تعاون أوثق مع تلك المنظمات والعمليات؛
    e) Afianzar la cooperación entre las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales competentes, así como la coordinación de sus políticas y programas sobre cuestiones relacionadas con los bosques, y contribuir a establecer relaciones sinérgicas entre ellos, incluida la coordinación entre los donantes; UN (هـ) تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة علاقات التآزر فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة؛
    d) Afianzar la cooperación entre las organizaciones, las instituciones y los instrumentos internacionales y regionales competentes, así como la coordinación de sus políticas y programas sobre cuestiones relacionadas con los bosques, y contribuir a establecer relaciones sinérgicas entre ellos, incluida la coordinación entre los donantes; UN (د) تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج المتعلقة بالمسائل المتصلة بالغابات فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة، فضلا عن الإسهام في إقامة علاقات تآزرية فيما بينها، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة؛
    Las Partes se asegurarán de que todas las personas disfruten y ejerzan todos los derechos y libertades previstos en el presente Acuerdo, la Constitución Nacional del Sudán y los instrumentos internacionales y regionales de derechos humanos en los que el Sudán sea parte, sin discriminación alguna por razón de sexo, raza, color, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o social o situación social. UN 4 - تكفل الأطراف تمتع جميع الأشخاص دون تمييز لأي سبب، شاملا ذلك الجنس أو العرق أو اللون أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غيره من الآراء أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الوضع الاجتماعي، بكافة الحقوق والحريات الواردة في هذا الاتفاق، وفي الدستور القومي للسودان، والصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي يكون السودان طرفا فيها، وممارسة تلك الحقوق والحريات.
    Ocuparse de los movimientos de desechos con arreglo a los acuerdos y los instrumentos internacionales y regionales aplicables, incluido el Convenio de Basilea; UN ' 4` معالجة نقل النفايات وفقاً للاتفاقات والاتفاقيات الدولية والإقليمية الواجبة التطبيق، بما في ذلك اتفاقية بازل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus