Sobre la base de sus deliberaciones y teniendo en cuenta los acontecimientos en ese país, los Ministros y los jefes de las delegaciones acordaron lo siguiente: | UN | وعلى أساس مداولاتهم ومراعاة للتطورات الحاصلة في ذلك البلد، اتفق الوزراء ورؤساء الوفود على ما يلي: |
En los resultados de la serie de sesiones, los ministros y los jefes de las delegaciones pusieron de relieve la importancia de aprovechar esa energía de la sociedad. | UN | وفي الوثيقة الختامية لهذا الجزء، أبرز الوزراء ورؤساء الوفود أهمية الاستفادة من طاقة المجتمع هذه. |
El hecho de que el Comité no conozca la composición de las delegaciones reduce el riesgo de que se establezcan relaciones entre los miembros del Comité y los jefes de las delegaciones. | UN | وكون اللجنة لا تعرف تشكيل الوفود يقلل من خطر إقامة علاقات بين أعضاء اللجنة ورؤساء الوفود. |
Durante esa reunión, los Ministros y los jefes de las delegaciones recordaron las actas de las reuniones celebradas en Estambul el 23 de enero de 2003 y en Riyad el 18 de abril de 2003. Hablaron de la situación actual en el Iraq. | UN | وقد أعاد الوزراء ورؤساء الوفود خلال هذا الاجتماع إلى الأذهان ما دار في اجتماعهم الذي انعقد في اسطنبول بتاريخ 23 يناير 2003، وكذلك اجتماعهم الذي انعقد في الرياض بتاريخ 18 أبريل 2003، وبحثوا الموقف الراهن في العراق. |
Sobre la base de sus deliberaciones y teniendo en cuenta los acontecimientos en ese país, los Ministros y los jefes de las delegaciones acordaron lo siguiente: | UN | وتأسيساً على ما دار في تلك المناقشات ومع أخذ التطورات التي جرت في تلك الدولة بعين الاعتبار، فقد اتفق الوزراء ورؤساء الوفود على ما يأتي : |
Por consiguiente, los Ministros y los jefes de las delegaciones decidieron celebrar nuevas reuniones hasta que la normalidad, la seguridad y la estabilidad se hayan restablecido plenamente en el Iraq. | UN | وبناء على ذلك قرر الوزراء ورؤساء الوفود عقد اجتماعات أخرى إلى أن تتم إعادة الأمور إلى حالتها الطبيعية تماما إلى العراق وتحقيق الأمن والاستقرار فيه بصورة كاملة. |
En esas sesiones, los jefes de Estado o de gobierno, los ministros y los jefes de las delegaciones que asistan a la Conferencia podrán formular declaraciones oficiales, en el entendimiento de que se aplicará en forma estricta el principio de precedencia. | UN | وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية. |
En esas sesiones, los Jefes de Estado o de Gobierno, los ministros y los jefes de las delegaciones que asistan a la Conferencia podrán formular declaraciones oficiales, en el entendimiento de que se aplicará en forma estricta el principio de precedencia. | UN | وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية. |
En esas sesiones, los jefes de Estado o de gobierno, los ministros y los jefes de las delegaciones que asistan a la Conferencia podrán formular declaraciones oficiales, en el entendimiento de que se aplicará en forma estricta el principio de precedencia. | UN | وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات، والوزراء، ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية. |
En estas sesiones, los jefes de Estado o de Gobierno, los ministros y los jefes de las delegaciones que asistan a la Conferencia podrán formular declaraciones oficiales. | UN | وخلال هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود الحاضرين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية. |
En esas sesiones, los Jefes de Estado o de Gobierno, los ministros y los jefes de las delegaciones que asistan a la Conferencia podrán formular declaraciones oficiales, en el entendimiento de que se aplicará en forma estricta el principio de precedencia. | UN | وفي هذه الجلسات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو رؤساء الحكومات، والوزراء، ورؤساء الوفود المشاركين في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية. |
En esas sesiones, los Jefes de Estado o de Gobierno, los ministros y los jefes de las delegaciones que asistan a la Conferencia podrán formular declaraciones oficiales, en el entendimiento de que se aplicará en forma estricta el principio de precedencia. | UN | وفي هذه الاجتماعات، سيكون بإمكان رؤساء الدول أو الحكومات والوزراء ورؤساء الوفود المشاركون في المؤتمر الإدلاء ببيانات رسمية، على أن يتم التقيد التام بمبدأ الأسبقية. |
En consecuencia, y sobre la base de las recomendaciones de los expertos, los Ministros y los jefes de las delegaciones acordaron lo siguiente: | UN | ٨ - وبناء على ذلك، واستنادا إلى توصيات الخبراء، اتفق الوزراء ورؤساء الوفود على ما يلي: |
2. Los Ministros de Relaciones Exteriores y los jefes de las delegaciones tuvieron el honor de ser recibidos en audiencia por su Majestad Hassan II, Rey de Marruecos, Presidente de la Séptima Conferencia Islámica en la Cumbre. | UN | ٢ - وقد تشرف وزراء الخارجية ورؤساء الوفود بمقابلة رسمية مع جلالة الملك الحسن الثاني ملك المغرب ورئيس مؤتمر القمة اﻹسلامي السابع. |
Sala de conferencias III, edificio “C”, 7o piso, reunión oficiosa (organizativa) de los miembros de la Comisión y los jefes de las delegaciones Mañana | UN | قاعة المؤتمرات (III) ، المبنى (C) ، الطابق السابع ، اجتماع غير رسمي )تنظيمي( ﻷعضاء اللجنة ورؤساء الوفود |
Las fechas de llegada y salida y los números de vuelo de los Jefes de Estado o de Gobierno y los jefes de las delegaciones deberán comunicarse directamente a: i) Departamento de Protocolo, Ministerio de Relaciones Exteriores, Gobierno de Bélgica; ii) Protocolo de la Comisión Europea, y iii) Naciones Unidas. | UN | ينبغي أن ترسل مواعيد وصول ومغادرة وأرقام رحلات رؤساء الدول أو الحكومات ورؤساء الوفود مباشرة إلى: `1` قسم المراسم بوزارة الشؤون الخارجية، حكومة بلجيكا؛ `2` قسم المراسم التابع للجنة الأوروبية و`3` الأمم المتحدة. |
1. Los ministros y los jefes de las delegaciones que participaron en el cuarto período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención adoptaron la Declaración sobre los compromisos para mejorar el cumplimiento de las obligaciones de la Convención. | UN | 1- اعتمد الوزراء ورؤساء الوفود المشاركة في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإعلان الخاص بالتعهدات الرامية إلى تعزيز تنفيذ الالتزامات بموجب الاتفاقية. |
Durante esa reunión, los Ministros y los jefes de las delegaciones recordaron las actas de las reuniones celebradas en Estambul el 23 de enero de 2003 y en Riyadh el 18 de abril de 2003. | UN | وخلال هذا الاجتماع أشار الوزراء ورؤساء الوفود إلى أعمال اجتماعيهم المعقودين في اسطنبول في 23 كانون الثاني/يناير 2003 وفي الرياض في 18 نيسان/أبريل 2003. |
Los Ministros y los jefes de las delegaciones estuvieron de acuerdo en que el objetivo de este proceso, iniciado en Estambul y continuado después en Riyadh y ahora en Teherán, por los países de la región, consistía en contribuir a restablecer la paz, la estabilidad y la seguridad en el Iraq. | UN | واتفق الوزراء ورؤساء الوفود على أن الهدف من هذه العملية، التي بدأت أولا في اسطنبول، ثم استمرت في الرياض والآن في طهران، من جانب بلدان المنطقة هو المساعدة على استعادة السلام والاستقرار والأمن إلى العراق. |
Al concluir sus trabajos, los Ministros y los jefes de las delegaciones adoptaron la Declaración de Port Louis, que figura en el anexo IIa. | UN | 23 - وفي ختام أعمالهم، اعتمد الوزراء ورؤساء الوفود إعلان بورت لويس الذي يرد في المرفق الثاني(أ). |