Cuarta reunión entre las Naciones Unidas y los jefes de las organizaciones regionales | UN | الاجتماع الرابع بين الأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية |
Reitera su llamamiento al Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales y subregionales para que adopten las medidas que correspondan a tal efecto. | UN | ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض. |
Uno de cada cuatro miembros del Consejo de Viceministros, que incluye a los viceministros, los asesores ministeriales y los jefes de las organizaciones subordinadas, son mujeres. | UN | وتمثل النساء رُبُع أعضاء مجلس نواب الوزراء، الذي يضم نواب الوزراء ومستشاريهم ورؤساء المنظمات التابعة للمجلس. |
Resumen del diálogo de múltiples interesados entre los Estados Miembros, los grupos principales y los jefes de las organizaciones miembros de la Asociación de Colaboración en materia de Bosques | UN | موجز حوار أصحاب المصلحة المتعددين بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية ورؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية |
Hoy en día hay una conciencia creciente en el mundo sobre la importancia de consolidar este concepto, tal y como fue reflejado por la reciente reunión en Nueva York entre el Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales. | UN | وينتشر اليوم إدراك واسع ومتزايد ﻷهمية تعزيز هذا المفهوم على النحو الـــذي انعكس فيه الاجتماع اﻷخير الذي انعقد في نيويورك بين اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية. |
Zimbabwe sigue con sumo interés los programas de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones y acuerdos regionales, en particular las reuniones semestrales entre el Secretario General de las Naciones Unidas y los jefes de las organizaciones y acuerdos regionales. | UN | تتابع زمبابـوي باهتمام شديــد برامج التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية، لا سيما الاجتماعات نصف السنوية بين الأمين العام لﻷمم المتحدة ورؤساء المنظمات والترتيبات اﻹقليمية. |
Acogemos con beneplácito la práctica de convocar reuniones entre el Secretario General de las Naciones Unidas y los jefes de las organizaciones regionales, incluida la próxima cuarta reunión en torno al tema de la cooperación para la consolidación de la paz. | UN | ونعرب عن ترحيبنا التام بالممارسة المتبعة المتمثلة في عقد اجتماعات بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاجتماع الرابع المقبل بشأن موضوع التعاون من أجل بناء السلام. |
Los Estados Miembros y los jefes de las organizaciones regionales participantes en la sesión destacaron su interés en mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأكدت الدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية المشاركون في الجلسة اهتمامهم بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين. |
Acogiendo con beneplácito también la reunión celebrada en la Sede de las Naciones Unidas el 1º de agosto de 1994 entre el Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones, incluido el Secretario General de la Organización de la Conferencia Islámica, | UN | وإذ ترحب أيضا بالاجتماع الذي عقد بمقر اﻷمم المتحدة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤ بين اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية وغيرها من المنظمات، ومن بينهم اﻷمين العام لمنظمة المؤتمر الاسلامي، |
A esta conclusión se llegó también en la última reunión periódica del Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales, celebrada el 27 y el 28 de julio de 1998. | UN | وكــان هــذا أيضـا هــو الاستنتاج الذي تم التوصل إليه في الاجتماع الدوري اﻷخير الذي جمع بين اﻷمين العام ورؤساء المنظمات اﻹقليمية )٢٧ و ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٨(. |
En julio de 2003, la secretaría de la Comunidad del Caribe asistió a la quinta reunión de alto nivel entre el Secretario General de las Naciones Unidas y los jefes de las organizaciones regionales. | UN | في تموز/يوليه 2003، حضرت أمانة الجماعة الكاريبية الاجتماع الخامس الرفيع المستوى بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية. |
Los Estados Miembros y los jefes de las organizaciones regionales participantes en la sesión destacaron su interés por mejorar la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | " وأكدت الدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية المشاركون في الجلسة اهتمامهم بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين. |
1. Los participantes en la sexta reunión de alto nivel entre el Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales encomian el diálogo entre civilizaciones que las Naciones Unidas pusieron en marcha en 1998. | UN | 1 - يشيد المشاركون في الاجتماع السادس الرفيع المستوى بين الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية بالحوار بين الحضارات الذي أعلنت الأمم المتحدة عن انطلاقه في عام 1998. |
La práctica actual según la cual la Asociación presenta informes anuales al Foro y el diálogo que entablan periódicamente los ministros encargados de los bosques y los jefes de las organizaciones miembros de la Asociación han sido sumamente útiles para el Foro. | UN | كما أن الممارسة القائمة المتمثلة في التقارير السنوية المقدمة من الشراكة، وفي الحوار الدوري بين وزراء شؤون الغابات ورؤساء المنظمات الدولية أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، كانت انعكاساتها مفيدة للمنتدى. |
El Consejo de Europa intervendrá también en la próxima reunión entre el Secretario General de las Naciones Unidas y los jefes de las organizaciones regionales con referencia al tema de " Cooperación para el establecimiento de la paz " . | UN | وسيساهم مجلس أوروبا كذلك في الاجتماع القادم بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية، عن موضوع " التعاون من أجل بناء السلام " . |
La OCI participó en una reunión de funcionarios celebrada en Nueva York del 30 de abril al 2 de mayo de 2002 para dar seguimiento a la cuarta reunión de alto nivel entre el Secretario General y los jefes de las organizaciones regionales. | UN | 7 - وشاركت منظمة المؤتمر الإسلامي في اجتماع عمل عُقد في نيويورك في الفترة من 30 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2002 لمتابعة أعمال الاجتماع الرابع الرفيع المستوى الذي عُقد بين الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية. |
El Director supervisaría y coordinaría el programa de trabajo sustantivo de la División conforme a las decisiones del Secretario General y en consulta con los clientes principales, entre ellos los jefes de otros departamentos y organismos, los Estados Miembros, los Representantes y Enviados Especiales y los jefes de las organizaciones regionales de especial importancia. | UN | 248 - سيتولى المدير مسؤولية الإشراف على برنامج عمل الشعبة الأساسي وتنسيقه في ضوء القرارات التي يتخذها الأمين العام، وبالتشاور مع كبار العملاء، بمن فيهم رؤساء الإدارات والوكالات الأخرى، والدول الأعضاء، والممثلون والمبعوثون الخاصون، ورؤساء المنظمات الإقليمية الرئيسية. |
4. Invita al Secretario General de las Naciones Unidas a que prosiga las consultas periódicas con el Secretario General de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, utilizando los foros y formatos interinstitucionales apropiados, incluidas las consultas anuales entre el Secretario General de las Naciones Unidas y los jefes de las organizaciones regionales; | UN | 4 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى مواصلة إجراء مشاورات منتظمة مع الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، مستعينا بالمنتديات والأطر المناسبة المشتركة بين المؤسسات، بما في ذلك المشاورات السنوية التي تجري بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية؛ |
4. Invita al Secretario General de las Naciones Unidas a que prosiga las consultas periódicas con el Secretario General de la Organización del Tratado de Seguridad Colectiva, utilizando los foros y formatos interinstitucionales apropiados, incluidas las consultas entre el Secretario General de las Naciones Unidas y los jefes de las organizaciones regionales; | UN | 4 - تدعو الأمين العام للأمم المتحدة إلى مواصلة التشاور بانتظام مع الأمين العام لمنظمة معاهدة الأمن الجماعي، مستعينا بالمنتديات والأطر المناسبة المشتركة بين المؤسسات، بما في ذلك المشاورات التي تجري بين الأمين العام للأمم المتحدة ورؤساء المنظمات الإقليمية؛ |