"y los lugares que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والمواقع التي
        
    • والأماكن التي
        
    En la carta también se detallan las fechas de operaciones militares y los lugares que presuntamente habrían atacado las fuerzas de Eritrea. UN وأعطت الرسالة تفاصيل أيضا عن تواريخ العمليات العسكرية والمواقع التي زعم أن القوات اﻹريترية قد هاجمتها.
    - El acceso inmediato y sin obstáculos, en particular a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Expertos considere pertinentes para la ejecución de su mandato; UN - الوصول فورا وبدون عوائق لا سيما إلى الأشخاص والوثائق والمواقع التي يرى فريق الخبراء أن لها أهمية في تنفيذ ولايته؛
    - El acceso inmediato y sin obstáculos, en particular a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Expertos considere pertinentes para la ejecución de su mandato; UN - الوصول فورا وبدون عوائق لا سيما إلى الأشخاص والوثائق والمواقع التي يرى فريق الخبراء أن لها أهمية في تنفيذ ولايته؛
    Destruyeron a mi familia, mataron a mis amigos... y me obligaron a abandonar a la gente y los lugares que amaba. Open Subtitles إنهم دمروا عائلتي، قتلوا أصدقائي، وأجبروني على التخلي عن الناس والأماكن التي أحببتها.
    6. Fácil acceso a los trabajadores del sexo en las cercanías de los campamentos y los lugares que frecuentan cuando están de licencia. UN 6 - سهولة اتصال أفراد القوات بممتهني البغاء الموجودين بالقرب من مواقع المعسكرات والأماكن التي يرتادونها بعد ساعات العمل.
    - El acceso inmediato y sin obstáculos, en particular a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Expertos considere pertinentes para la ejecución de su mandato; UN - الوصول فورا وبدون عوائق لا سيما إلى الأشخاص والوثائق والمواقع التي يرى فريق الخبراء أن لها أهمية في تنفيذ ولايته؛
    - El acceso inmediato y sin obstáculos, en particular a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Expertos considere pertinentes para la ejecución de su mandato; UN - الوصول فورا وبدون عوائق لا سيما إلى الأشخاص والوثائق والمواقع التي يرى فريق الخبراء أن لها أهمية في تنفيذ ولايته؛
    Escucha, he estado haciendo un montón de análisis y la manera Elliot ha venido estructurando su inversión inmobiliaria ofertas y los lugares que se están recogiendo, creo que con nuestra experiencia ... Open Subtitles الاستماع، ولقد تم تفعل الكثير من التحليل و كانت طريقة إليوت هيكلة الاستثمار العقاري الخاصة الصفقات والمواقع التي أنهم قطف، وأعتقد مع
    Esta misión tenía principalmente por finalidad visitar los campamentos de refugiados y los lugares que lindan la frontera del Chad con el Sudán a fin de entrevistarse con refugiados y tener una comprensión más cabal de la situación que habían dejado en Darfur. UN وقد تمثل الغرض من هذه البعثة أساساً في زيارة المخيمات والمواقع التي يوجد فيها اللاجئون على امتداد الحدود التشادية مع السودان من أجل إجراء مقابلات مع اللاجئين بغية التوصل إلى فهم أفضل للحالة التي كانت سائدة في دارفور عند مغادرتهم لها.
    - El acceso inmediato y sin obstáculos, en particular a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Expertos considere pertinentes para la ejecución de su mandato; UN - سبيل وصول فوري ودون عراقيل أمام الفريق، لا سيما إلى الأشخاص الذين يعتبر الوصول إليهم ضروريا لتنفيذ ولايته، وإلى الوثائق والمواقع التي يراها مهمة في هذا الصدد؛
    - El acceso inmediato y sin obstáculos, en particular a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Expertos considere pertinentes para la ejecución de su mandato; UN - سبيل وصول فوري ودون عراقيل أمام الفريق، لا سيما إلى الأشخاص الذين يعتبر الوصول إليهم ضروريا لتنفيذ ولايته، وإلى الوثائق والمواقع التي يراها مهمة في هذا الصدد؛
    b) El acceso inmediato y sin obstáculos, en particular a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Expertos considere pertinentes para la ejecución de su mandato; UN (ب) تمكين الفريق من الوصول فورا ودون عراقيل، وبخاصة إلى الأشخاص الذين يعتبر الوصول إليهم ضروريا لتنفيذ ولايته وإلى الوثائق والمواقع التي يراها مهمة في هذا الصدد؛
    b) El acceso inmediato y sin obstáculos, en particular a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Expertos considere pertinentes para la ejecución de su mandato; UN (ب) الوصول فورا ودون عوائق، وبخاصة إلى الأشخاص الذين يعتبر الوصول إليهم ضروريا لتنفيذ ولايته وإلى الوثائق والمواقع التي يراها مهمة في هذا الصدد؛
    32. Insta a todas las partes y a todos los Estados, así como a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, incluida la AMISOM, a que garanticen la cooperación con el Grupo de Supervisión y la seguridad de sus miembros y su acceso sin trabas, en particular a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Supervisión considere pertinentes para la ejecución de su mandato; AMISOM UN 32 - يحث جميع الأطراف وجميع الدول، والمنظّمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك بعثة الاتحاد الأفريقي، على أن تضمن التعاون مع فريق الرصد، وأن تضمن سلامة أعضاء فريق الرصد، وأن تتيح سبل الوصول دون عائق، خصوصا إلى الأشخاص والمستندات والمواقع التي يرى فريق الرصد أنها مهمّة لاضطلاعه بولايته؛
    32. Insta a todas las partes y a todos los Estados, así como a las organizaciones internacionales, regionales y subregionales, incluida la AMISOM, a que garanticen la cooperación con el Grupo de Supervisión y la seguridad de sus miembros y su acceso sin trabas, en particular a las personas, los documentos y los lugares que el Grupo de Supervisión considere pertinentes para la ejecución de su mandato; AMISOM UN 32 - يحث جميع الأطراف وجميع الدول، والمنظّمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، بما في ذلك بعثة الاتحاد الأفريقي، على أن تضمن التعاون مع فريق الرصد، وأن تضمن سلامة أعضاء فريق الرصد، وأن تتيح سبل الوصول دون عائق، خصوصا إلى الأشخاص والمستندات والمواقع التي يرى فريق الرصد أنها مهمّة لاضطلاعه بولايته؛
    La ley también contempla la aprobación de legislación complementaria para asegurar la debida identificación de las personas y los lugares que deben ser protegidos y el respeto de las garantías fundamentales y procesales durante los conflictos armados, así como para determinar el diseño de las banderas, los emblemas y las insignias militares. UN وينص القانون أيضا على وضع تشريع فرعي لكفالة التحديد السليم للأشخاص الذين ينبغي حمايتهم والأماكن التي ينبغي حمايتها والمحافظة على الضمانات الأساسية والإجرائية أثناء النزاعات المسلحة وكذلك وصف الشكل الذي يجب أن تكون عليه الأعلام والشعارات والعلامات العسكرية المميزة.
    ¿La gente y los lugares que hemos experimentado? Open Subtitles الناس والأماكن التي واجهنا؟
    f) Fácil acceso a los trabajadores del sexo en las cercanías de los campamentos y los lugares que frecuentan cuando están de licencia; UN (و) سهولة اتصال أفراد القوات بممتهني البغاء الموجودين بالقرب من مواقع المعسكرات والأماكن التي يرتادونها بعد ساعات العمل؛
    30. La Sra. Samar (Relatora Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán) presenta su informe (A/62/354), en el que indica las fechas de su visita y los lugares que visitó y agradece a las partes la cooperación que le brindaron. UN 30 - السيدة سمر (المقررة الخاصة المعنية بحالة حقوق الإنسان في السودان): عرضت تقريرها (A/62/354) فأوضحت تواريخ زيارتها والأماكن التي زارتها وشكرت الأطراف التي اجتمعت بها على تعاونها.
    f) Fácil acceso a los trabajadores del sexo en las cercanías de los campamentos y los lugares que frecuentan cuando están de licencia; UN (و) سهولة اتصال أفراد القوات بممتهني البغاء الموجودين بالقرب من مواقع المعسكرات والأماكن التي يرتادونها بعد ساعات العمل؛
    f) Fácil acceso a los trabajadores del sexo en las cercanías de los campamentos y los lugares que frecuentan cuando están de licencia; UN (و) سهولة اتصال أفراد القوات بممتهني البغاء الموجودين بالقرب من مواقع المعسكرات والأماكن التي يرتادونها بعد ساعات العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus