"y los métodos de trabajo del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأساليب عمله
        
    • وأساليب عمل
        
    • وأساليب العمل في
        
    • وطرائق عمله
        
    • وطرق عملها في
        
    Hablaré ahora acerca del ámbito y los métodos de trabajo del Grupo. UN وأود الآن أن أقول كلمة عن نطاق الفريق وأساليب عمله.
    Sin embargo, compartimos la opinión generalizada de que es necesario actualizar la composición y los métodos de trabajo del Consejo. UN ومع ذلك، فإننا نشارك في اقتناع واسع النطاق بأن تكوين المجلس وأساليب عمله في حاجة إلى تحديث.
    Considerábamos que el final de la guerra fría ofrecía una oportunidad única para corregir vicios y desequilibrios en la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN واعتبرنا أن نهاية الحرب الباردة أتاحت فرصة فريدة لتصحيح العيوب والاختلالات في تشكيل مجلس اﻷمن وأساليب عمله.
    Una importante cuestión pendiente relativa a la reforma de las Naciones Unidas es la reforma de la estructura y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وهناك مسألة بارزة تتصل بإصلاح اﻷمم المتحدة وهي إصلاح هيكل وأساليب عمل مجلس اﻷمن.
    Para concluir, expresamos la esperanza de que los miembros no permanentes actuales y futuros del Consejo asuman con energías renovadas el proceso encaminado a mejorar la responsabilidad y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad de manera que este órgano pueda establecer una relación de funcionamiento más armoniosa con el conjunto de Miembros de las Naciones Unidas. UN وفي الختام، نود أن نعرب عن الأمل في أن يتناول الأعضاء الحاليون غير الدائمين والطامحون إلى العضوية غير الدائمة في المجلس عملية تحسين المساءلة وأساليب العمل في مجلس الأمن بطريقة تؤدي إلى إقامة علاقات عمل أكثر انسجاما مع العضوية الواسعة للأمم المتحدة.
    Mejorar la transparencia y los métodos de trabajo del Consejo es una importante cuestión de principio. UN إن تعزيز الشفافية في المجلس وطرائق عمله مسألة هامة من حيث المبدأ.
    La Asamblea también pidió al Grupo de Trabajo que examinara la función y los métodos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el contexto de la decisión 47/454 de la Asamblea, de 23 de diciembre de 1992, con el fin de buscar formas de mejorar las funciones de coordinación en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا من الفريق العامل أن ينظر في دور لجنة البرنامج والتنسيق وطرق عملها في إطار مقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٤ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بغية إيجاد الطرق الكفيلة بتحسين مهام تنسيق البرامج في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Asimismo, existe la necesidad de examinar el funcionamiento y los métodos de trabajo del Consejo con el fin de que sean más eficaces y transparentes. UN وهناك أيضا حاجة إلى إعادة النظر في أداء المجلس لوظائفه وأساليب عمله لجعلها أكثر فعالية وأكثر شفافية.
    Desde luego, un factor clave reside en la composición y los métodos de trabajo del Consejo. UN ومن العوامل اﻷساسية، بالطبع، تكوين المجلس وأساليب عمله.
    Samoa debe reconocer que en los seis últimos años se han realizado varios cambios importantes en los procedimientos y los métodos de trabajo del Consejo. UN وتود ساموا أن تعرب عن تقديرها للتغييرات العديدة الهامة التي تحققت بشأن بعض إجراءات المجلس وأساليب عمله في السنوات الست الماضية.
    El Reino de Swazilandia apoya sin reservas las posiciones del Movimiento No Alineado y del Grupo de Estados Africanos en lo que concierne al examen de la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وتؤيد مملكة سوازيلند مواقف حركة عدم الانحياز والمجموعة الأفريقية، دون تحفظ، من حيث استعراض تكوين المجلس وأساليب عمله.
    Nigeria es un proponente importante de las reformas, en particular la de la estructura y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN ونيجيريا مؤيد رئيسي للإصلاحات المتوخاة، لا سيما إصلاح هيكل مجلس الأمن وأساليب عمله.
    En la sección I del informe se definen las atribuciones y los métodos de trabajo del Relator Especial. UN ويحدد هذا التقرير، في فرعه الأول، صلاحيات المقرر الخاص وأساليب عمله.
    En la sección I del informe se definen las atribuciones y los métodos de trabajo del Relator Especial. UN ويحدد هذا التقرير، في فرعه الأول، صلاحيات المقرر الخاص وأساليب عمله.
    El presente informe comienza con una breve descripción de las funciones, el marco jurídico y los métodos de trabajo del Relator Especial. UN يبدأ هذا التقرير ببيان اختصاصات المقرر الخاص، والإطار القانوني لولايته، وأساليب عمله.
    No podemos y no debemos confiar en la erradicación, ni siquiera en la disminución, de la injusticia, la imposición y la opresión sin que se lleve a cabo la reforma de la estructura y los métodos de trabajo del Consejo. UN ولا يمكننا، ولا ينبغي لنا، أن نتوقع إزالة أو حتى احتواء الظلم والإملاء والقهر دون إصلاح هيكل المجلس وأساليب عمله.
    Hoy la reforma auténtica de la estructura y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad es más necesaria que nunca. UN إن الإصلاح الحقيقي اليوم لهيكل مجلس الأمن وأساليب عمله أكثر ضرورة من أي وقت مضى.
    El segundo reto que enfrentamos para impulsar la reforma es asegurar que la función del Consejo sea la que determine el tamaño y los métodos de trabajo del Consejo. UN ويتمثل التحدي الثاني الذي نواجهه لتعزيز الإصلاح في كفالة أن وظيفة المجلس ستكون العنصر المحدِّد لحجمه وأساليب عمله.
    La reforma de las Naciones Unidas no puede consumarse sin reformar también la estructura y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN لا يمكن أن يكون إصلاح الأمم المتحدة تاما دون إصلاح هيكل مجلس الأمن وأساليب عمله أيضا.
    Compartimos también la opinión según la cual ninguna reforma de las Naciones Unidas estaría completa sino se presta la debida atención a la cuestión de la composición y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN ونحن نشارك أيضا في الرأي بأن أي إصلاح للأمم المتحدة لن يكون كاملا دون التعامل مع مسألة تشكيل وأساليب عمل مجلس الأمن.
    En el transcurso de los años, mi delegación ha estado entre las que han exhortado a que se mejoren aún más el informe, los procedimientos y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وعلى مر السنين، كان وفد بلدي من بين الوفود التي دعت إلى زيادة تحسين التقرير وإجراءات وأساليب عمل مجلس الأمن.
    v) Cursos de capacitación, seminarios y talleres: orientación de los nuevos miembros del Consejo respecto de la evolución de la práctica, los procedimientos y los métodos de trabajo del Consejo y sus órganos subsidiarios (4). UN ' 5` تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: توجيه الأعضاء الجدد في المجلس بشأن تطور الممارسات والإجراءات وأساليب العمل في المجلس وأجهزته الفرعية (4).
    El debate se centró en la labor y los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وركَّزت المناقشة على أعمال مجلس الأمن وطرائق عمله.
    73. El Grupo de Trabajo de alto nivel de composición abierta sobre el fortalecimiento del sistema de las Naciones Unidas examinará la función y los métodos de trabajo del Comité del Programa y de la Coordinación en el contexto de la decisión 47/454 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1992, con el fin de buscar formas de mejorar las funciones de coordinación de programas en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN ٧٣ - ينبغي أن ينظر الفريق العامل الرفيع المستوى المفتوح باب العضوية المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة في دور لجنة البرنامج والتنسيق وطرق عملها في إطار مقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٤ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بغية إيجاد الطرق الكفيلة بتحسين مهام تنسيق البرامج في كامل منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus