"y los marcos de asistencia de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأطر عمل
        
    • وأطر المساعدة
        
    • وأُطر عمل
        
    Añadió que se estaban abordando las cuestiones de garantía de calidad en relación con las evaluaciones comunes por países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وأضاف أنه تجرى معالجة قضايا ضمان الجودة فيما يتعلق بعمليات الأمم المتحدة للتقييم القطري الموحد وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Un grupo de delegaciones pidió al PNUD que fortaleciera el proceso de consultas en la formulación de los programas para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo (MANUD). UN ودعت مجموعة من الوفود البرنامج الإنمائي إلى تعزيز عمليات التشاور في صياغة البرامج القطرية وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se han logrado ya adelantos importantes, a nivel nacional, mediante la participación en los equipos de las Naciones Unidas en los países y en instrumentos conexos como las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo (MANUD). UN وقد تحقق بالفعل تقدم كبير على الصعيد القطري عن طريق المشاركة في أفرقة الأمم المتحدة القطرية وما يتصل بها من أدوات مثل التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El procedimiento asegura que la UNOPS solo acepte proyectos que se ajustan al plan estratégico de la UNOPS y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo pertinentes. UN وتضمن العملية أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع لن يقبل سوى المشاريع التي تتناسق مع الخطة الاستراتيجية للمكتب وأطر عمل الأمم المتحدة ذات الصلة في مجال المساعدة الإنمائية.
    Esta circunstancia, unida a la calidad y la utilización desiguales de las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, indica que el Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo debe evitar llegar a conclusiones prematuras en el sentido de que las reformas de la Organización a nivel de los país se encuentran en una etapa avanzada. UN ويشير هذا الأمر بالإضافة إلى النوعية والاستخدام المتفاوتين للتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية إلى أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يجب عليها اتقاء التوصل إلى الاستنتاج السابق لأوانه بأن إصلاحات الأمم المتحدة سائرة قُدما على المستوى القطري.
    Las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, de los cuales 81 países tienen versiones preliminares y 34 versiones completas, son los medios principales con que las Naciones Unidas están contribuyendo a la realización de los objetivos de desarrollo del milenio. UN والتقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية التي وُضعت مسوداتها في 81 بلدا وأنجز إعدادها في 34 بلدا هي الأدوات الرئيسية التي تساهم الأمم المتحدة من خلالها في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En 2001, el Comité Ejecutivo del GNUD siguió procurando acelerar la introducción y terminación del sistema de evaluación común para los países (ECP) y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN 20 - في 2001، واصلت اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الجهود التي تبذلها للتسريع ببدء العمل بالتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإنجازها.
    :: Los aspectos de reintegración deben figurar como elemento prioritario de todos los análisis conjuntos y planes de recuperación, de las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, y deben formar parte de los programas de los organismos de las Naciones Unidas en los respectivos países. UN :: ينبغي أن تحظى جوانب إعادة الدمج بالأولوية في أية خطة مشتركة للتحليل والإنعاش وفي عمليات التقييم القطري المشترك وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأن تشكل جزءا من برامج وكالات الأمم المتحدة المنفذة على الصعيد القطري.
    :: Los aspectos de reintegración deben figurar como elemento prioritario de todos los análisis conjuntos y planes de recuperación, de las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, y deben formar parte de los programas de los organismos de las Naciones Unidas en los respectivos países. UN :: ينبغي أن تحظى جوانب إعادة الدمج بالأولوية في أية خطة مشتركة للتحليل والإنعاش وفي عمليات التقييم القطري المشترك وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأن تشكل جزءا من برامج وكالات الأمم المتحدة المنفذة على الصعيد القطري.
    En 2001, el Comité Ejecutivo del GNUD siguió procurando acelerar la introducción y terminación del sistema de evaluación común para los países (ECP) y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN 20 - في 2001، واصلت اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الجهود التي تبذلها للتسريع ببدء العمل بالتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وإنجازها.
    Observó que al llevar a cabo las reformas, el problema era vincular los objetivos e indicadores de la gestión basada en resultados con los programas por países, las evaluaciones comunes por países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo y, al mismo tiempo, reforzar la supervisión y evaluación. UN وقال إنه عند إجراء الإصلاح، فإن التحدي يتمثل في ربط أهداف ومؤشرات الإدارة على أساس النتائج بالبرامج القطرية والتقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والعمل في الوقت ذاته على تعزيز الرصد والتقييم.
    En la 30ª sesión, celebrada el 8 de julio, el Consejo celebró una reunión de mesa redonda sobre la función de las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) en la coherencia y coordinación a nivel nacional. UN 2 - وفي جلسته 30، المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن دور التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تحقيق التجانس والتنسيق على الصعيد القطري.
    Asimismo, podría estar encaminada a lograr que en las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como en otros documentos, como los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los informes nacionales sobre los objetivos de desarrollo del Milenio, se tuviera en cuenta la realización de los derechos de los pueblos indígenas. UN ويمكن أيضا أن يهدف التعاون إلى مراعاة مسألة إعمال حقوق الشعوب الأصلية في التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والوثائق الأخرى مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En la 30ª sesión, celebrada el 8 de julio, el Consejo celebró una reunión de mesa redonda sobre la función de las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) en la coherencia y coordinación a nivel nacional. UN 2 - وفي جلسته 30، المعقودة في 8 تموز/يوليه، عقد المجلس حلقة نقاش عن دور التقييمات القطرية المشتركة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تحقيق التجانس والتنسيق على الصعيد القطري.
    Se busca lograr una mayor armonización por medio del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, el sistema de evaluación común para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como los planes nacionales de desarrollo, haciendo hincapié en la complementariedad y la integración de los programas. UN وثمة سعي إلى تحقيق المزيد من التواؤم عن طريق نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين، والتقييمات القطرية الموحدة، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخطط التنمية الوطنية، إلى جانب التشديد على أوجه تكامل واندماج البرامج.
    Pidieron que se fomentase la participación de los organismos especializados y de los organismos no residentes en los equipos de las Naciones Unidas en los países y acogieron con agrado la mejora de las directrices y la capacitación en relación con las evaluaciones comunes de los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN وطالبت بمشاركة معززة للوكالات المتخصصة وكذلك للوكالات غير المقيمة في أفرقة الأمم المتحدة القطرية ورحبت بالمبادئ التوجيهية المحسنة والتدريب المعني بعمليات التقييم القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Se busca lograr una mayor armonización por medio del sistema de coordinadores residentes de las Naciones Unidas, el sistema de evaluación común para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como los planes nacionales de desarrollo, haciendo hincapié en la complementariedad y la integración de los programas. UN وثمة سعي إلى تحقيق المزيد من التواؤم عن طريق نظام الأمم المتحدة للمنسقين المقيمين، والتقييمات القطرية الموحدة، وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخطط التنمية الوطنية، إلى جانب التشديد على أوجه تكامل واندماج البرامج.
    Las actividades básicas ejecutadas en aplicación de los marcos de planificación, como las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, no abordan sistemáticamente las cuestiones relacionadas con el estado de derecho, y cuando lo hacen, muchas veces las estrategias y los marcos temporales previstos no son realistas. UN وأنشطتنا الأساسية بموجب أطر التخطيط، مثل التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، لا تعالج قضايا سيادة القانون على نحو منهجي. وحيثما تفعل ذلك، فإن الاستراتيجيات والأطر الزمنية غالبا ما تكون غير واقعية.
    ii) Mayores referencias a todas las evaluaciones ambientales nacionales y subnacionales apoyadas por el PNUMA en los planes de desarrollo pertinentes, incluidas las evaluaciones comunes para los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo UN ' 2` ارتفاع عدد الإشارات إلى جميع التقييمات البيئية الوطنية ودون الوطنية التي يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في الخطط الإنمائية المناسبة، ومن بينها خطط التقييمات القطرية المشتركة للأمم المتحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    El FNUDC procurará que sus intervenciones se ajusten a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) de los países en que se ejecutan programas. UN وسيكفل الصندوق اتساق أنشطته مع ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وأطر المساعدة الإنمائية الخاصة بالبلدان المشمولة بالبرنامج.
    La ulterior definición e implantación de los equipos de las Naciones Unidas en los países y los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo conexos puede contribuir a una mayor inclusión de cuestiones de salud en un contexto de desarrollo. UN فمواصلة الربط بين أفرقة الأمم المتحدة القطرية وأُطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وتفعليها، يمكن أن يساعد على توسيع نطاق إدماج قضايا الصحة في سياق إنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus