En la mayoría de las notas de asesoramiento y los marcos de cooperación con los países finalizados en 1996 figuró el compromiso de aplicar la ejecución nacional. | UN | وشملت معظم مذكرات المشورة وأطر التعاون التقني المنجزة في عام ١٩٩٦ التزامات بتطبيق التنفيذ الوطني. |
El PNUD se esfuerza cada vez más por establecer una correlación entre sus programas de cooperación regional y subregional y los marcos de cooperación regionales. | UN | فثمة جهد متزايد من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للربط بين البرامج اﻹقليمية ودون اﻹقليمية وأطر التعاون القطري. |
Ese Programa debe integrarse en las estrategias nacionales de desarrollo y los marcos de cooperación de los asociados internacionales para el desarrollo. | UN | وأضاف أن برنامج العمل يجب أن يكون متكاملا مع الاستراتيجيات الوطنية الكاملة وأطر التعاون من جانب الشركاء الإنمائيين الدوليين. |
El PNUD también prestó apoyo al establecimiento de un comité nacional para examinar los acuerdos comerciales y los marcos de cooperación. | UN | كما أيد البرنامج الإنمائي إنشاء لجنة وطنية لاستعراض الاتفاقيات التجارية وأطر التعاون. |
Las estrategias integradas de consolidación de la paz y los marcos de cooperación deben ser planes de acción dinámicos, bajo constante examen y susceptibles de ser ajustados si la situación lo amerita. | UN | وينبغي أن تكون الاستراتيجيات المتكاملة لبناء السلام وأطر التعاون خطط عمل حيوية، وخاضعة للاستعراض المتواصل وقادرة على التكيف حسبما تقتضي الحالة. |
En ambos años los mecanismos más citados fueron las políticas sectoriales, seguidas de las leyes y los reglamentos, los incentivos económicos y fiscales y los marcos de cooperación. | UN | وتصدرت ترتيب الآليات التي تواتر ذكرها، في السنتين، السياسات القطاعية تليها القوانين واللوائح التنظيمية، ثم الحوافز الاقتصادية والمالية، وأطر التعاون. |
El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas examina las notas de asesoramiento y los marcos de cooperación con los países para garantizar el control de calidad de las nuevas disposiciones de programación y cuenta con un sistema para difundir prácticas reproducibles y verificar la ejecución de los programas al llevar a cabo las revisiones del presupuesto anual. | UN | وتتولى لجنة مراقبة إدارة البرنامج استعراض مذكرات المشورة وأطر التعاون القطري لكفالة رقابة نوعية الترتيبات الجديدة للبرمجة واﻷخذ بنظام لتشاطر الممارسات القابلة للتكرار ورصد البرامج جنبا إلى جنب مع إجراء تنقيحات في الميزانية السنوية. |
El proceso de gestión del cambio coincidió con la revisión de las notas de asesoramiento y los marcos de cooperación con los países en la mayor parte de los países en los cuales el PNUD realiza actividades. Ello impuso una pesada carga de trabajo, pues la Dirección estuvo embarcada en un intenso proceso de asesoramiento y orientación durante todo el año. | UN | ولقد تزامنت عملية تغيير اﻹدارة مع استعراض المذكرات الاستشارية وأطر التعاون القطري من مجموعة البلدان التي يعمل فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مما أسفر عن إيجاد عبء عمل ثقيل حيث شارك المكتب بقوة في إسداء النصح واﻹرشاد طوال السنة. |
Desde el punto de vista operacional, el PNUD colaboraría a tales efectos incorporando la modalidad de cooperación técnica entre los países en desarrollo en los respectivos marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, los marcos de cooperación con los países y los marcos de cooperación regional, habiéndose previsto informar de los logros en informes anuales orientados a la obtención de resultados. | UN | وللمساعدة على تحقيق ذلك عمليا، سيقوم البرنامج الإنمائي بإدماج استخدام أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأطر التعاون القطري وأطر التعاون الإقليمي، وسوف يفاد عن نتائج ذلك في التقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
Desde el punto de vista operacional, el PNUD colaboraría a tales efectos incorporando la modalidad de cooperación técnica entre los países en desarrollo en los respectivos marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, los marcos de cooperación con los países y los marcos de cooperación regional, habiéndose previsto informar de los logros en informes anuales orientados a la obtención de resultados. | UN | وللمساعدة على تحقيق ذلك عمليا، سيقوم البرنامج الإنمائي بإدماج استخدام أسلوب التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وأطر التعاون القطري وأطر التعاون الإقليمي، وسوف يفاد عن نتائج ذلك في التقارير السنوية التي تركز على النتائج. |
En el plano nacional las intervenciones del FNUDC forman parte de los marcos de programación de las Naciones Unidas y el PNUD a nivel de país, esto es, la evaluación común para los países, el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, los planes de medidas para los programas en los países y los marcos de cooperación con los países. | UN | وتشكل أنشطة الصندوق على المستوى القطري جزءا من الأطر البرنامجية للبرنامج الإنمائي والأمم المتحدة، أي التقييمات القطرية المشتركة، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وخطط عمل البرامج القطرية، وأطر التعاون القطري؛ |
Examen de las prioridades nacionales y regionales indicadas, entre otros documentos, en los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo, las evaluaciones comunes para los países, los marcos de cooperación regional y los marcos de cooperación con los países. el país y el marco de cooperación con el país. | UN | (هـ) بحث الأولويات القطرية والإقليمية المستمدة من جملة جهات منها أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والتقييمات القطرية الموحدة، وأطر التعاون الإقليمي، وأطر التعاون القطري. |
En el examen se indicaba que debía fortalecerse el vínculo entre el marco de cooperación mundial y los marcos de cooperación con los países, conclusión que ya figuraba en la evaluación del marco de cooperación mundial orientada hacia el futuro, presentada a la Junta Ejecutiva en enero de 1998. | UN | ويبين الاستعراض أن الربط بين إطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري يتطلب مزيدا من التعزيز، وهو استنتاج سبقت الإشارة إليه في التقييم التطلعي لإطار التعاون العالمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 1998. |
En el examen se indicaba que debía fortalecerse el vínculo entre el marco de cooperación mundial y los marcos de cooperación con los países, conclusión que ya figuraba en la evaluación del marco de cooperación mundial orientada hacia el futuro, presentada a la Junta Ejecutiva en enero de 1998. | UN | ويبين الاستعراض أن الربط بين إطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري يتطلب مزيدا من التعزيز، وهو استنتاج سبقت الإشارة إليه في التقييم التطلعي لإطار التعاون العالمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 1998. |
En un primer momento, en la Oficina de Evaluación se crearon tres equipos dedicados a: a) el nivel de los programas para las evaluaciones en los países (estimaciones de los resultados de desarrollo) y los marcos de cooperación regionales y mundiales; b) las evaluaciones temáticas y estratégicas y c) la metodología. | UN | ففي البداية، أنشأ مكتب التقييم ثلاثة أفرقة تدور اختصاصاتها حول: (أ) المستويات البرنامجية للتقييمات على المستوى القطري (تقييمات نتائج التنمية) وأطر التعاون الإقليمية والعالمية؛ و (ب) التقييمات المواضيعية/الاستراتيجية؛ و (ج) المنهجية. |