"y los marcos de desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وأطر التنمية
        
    • والأطر الإنمائية
        
    • والأُطر الإنمائية
        
    • أطر التنمية
        
    Subrayó la importancia de procurar cumplir los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (CIPD) e integrarlos en las políticas y los marcos de desarrollo nacionales. UN كما شدد على أهمية متابعة أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وإدماجها في سياسات وأطر التنمية الوطنية.
    Actividad: dirigir la organización en el contexto del nuevo entorno de la asistencia, la reforma de las Naciones Unidas y los marcos de desarrollo a fin de determinar cómo mejorar la integración de las cuestiones de población y desarrollo, en particular la salud sexual y reproductiva UN النشاط: توجيه المنظمة في سياق البيئة الجديدة للمساعدة وإصلاح الأمم المتحدة وأطر التنمية لتحديد كيفية إدخال المزيد من التحسين على عملية التكامل بين المسائل السكانية والإنمائية، ومنها الصحة الجنسية والإنجابية
    Es necesario incorporar estrategias integradas de reducción de la pobreza urbana, como la mejora y la prevención de los barrios marginales, en las estrategias nacionales generales de desarrollo, así como en las estrategias de asistencia y los marcos de desarrollo mundiales y de los países. UN وتحتاج الاستراتيجيات المتكاملة لخفض الفقر الحضري، بما في ذلك النهوض بالأحياء الفقيرة ومنع تكوينها، والحاجة إلى إدماجها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الشاملة وفي استراتيجيات المساعدة العالمية والقطرية وأطر التنمية.
    En el Caribe, el UNFPA promueve la inclusión de cuestiones demográficas, como la urbanización y la migración interna en los planes, las estrategias y los marcos de desarrollo. UN وفي منطقة البحر الكاريبي، يدعو الصندوق إلى إدراج المسائل المتعلقة بالسكان، بما في ذلك التوسع الحضري والهجرة الداخلية، في الخطط والاستراتيجيات والأطر الإنمائية.
    El UNFPA respondió a los cambios del contexto internacional por medio de un reposicionamiento de su mandato a fin de responder de forma eficaz a las prioridades y los marcos de desarrollo mundiales, regionales y nacionales. UN 7 - استجاب الصندق للسياق العالمي المتغير بالتركيز على إعادة ترتيب ولايته لتستجيب بشكل فعال للأولويات والأطر الإنمائية العالمية والإقليمية والوطنية.
    El UNFPA continuó trabajando en coordinación con los gobiernos y otros asociados a fines de incluir los derechos y las necesidades multisectoriales de los jóvenes en las estrategias para reducir la pobreza y los marcos de desarrollo. UN 14 - واصل الصندوق العمل بالتنسيق مع الحكومات وغيرها من الشركاء من أجل إدراج حقوق الشبان والاحتياجات المتعددة القطاعات في استراتيجيات الحد من الفقر والأُطر الإنمائية.
    b) Que se incorporen las prioridades de los PNA en el sector de la producción y los marcos de desarrollo nacional, a la vez que se establecen metas e indicadores claros para evaluar el adelanto. UN (ب) دمج أولويات برامج العمل الوطنية في قطاع الإنتاج وأطر التنمية الوطنية، بالاقتران مع تحديد أهداف ومؤشرات واضحة لرصد التقدم المُحرز.
    La Declaración ministerial de los países menos adelantados, aprobada en Nueva York el 27 de septiembre de 2012, reafirma claramente la decisión de aplicar el Programa de Acción de Estambul, entre otras cosas, integrando sus disposiciones a las políticas nacionales y los marcos de desarrollo y realizando exámenes periódicos con la plena participación de las partes interesadas más importantes. UN 26 - وذكر أن الإعلان الوزاري لأقل البلدان نموا، الذي اعتمد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012، يؤكد بوضوح الالتزام بتنفيذ برنامج عمل اسطنبول عن طريق جملة أمور، منها دمج أحكامه في السياسات وأطر التنمية الوطنية وإجراء استعراضات منتظمة بإشراك جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين إشراكا كاملا.
    f) Poner de relieve que el UNFPA necesita un firme respaldo político y un mayor apoyo financiero, así como una financiación predecible para mejorar su asistencia a los países, de modo que estos puedan incorporar plenamente el programa de la Conferencia sobre Población y Desarrollo a las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN (و) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى زيادة الدعم المالي فضلا عن زيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به من أجل تعزيز مساعداته للبلدان كي تدرج برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بشكل كامل في استراتيجيات وأطر التنمية الوطنية وتحقق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    g) Poner de relieve que el UNFPA necesita un respaldo político fuerte y un mayor apoyo financiero, así como una financiación predecible para mejorar su asistencia a los países, de modo que estos puedan incorporar plenamente el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN (ز) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان على دمج برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في استراتيجية وأطر التنمية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    g) Poner de relieve que el UNFPA necesita un respaldo político fuerte y un mayor apoyo financiero, así como una financiación básica predecible para mejorar su asistencia a los países, de modo que estos puedan incorporar plenamente el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo a las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN (ز) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان على دمج برنامج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجاً كاملاً في استراتيجية وأطر التنمية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Además, los ponentes destacaron la importancia de recabar la participación de las personas con discapacidad en los procesos de decisión para determinar qué metas e indicadores pertinentes debían ser aprobados por la comunidad internacional en el contexto de los objetivos de desarrollo sostenible y los marcos de desarrollo después de 2015, y pusieron de relieve la importancia de la mejora de datos desglosados por discapacidad en esos contextos. UN وبالإضافة إلى ذلك، شدد المشاركون على أهمية إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في عمليات اتخاذ القرار بخصوص الغايات والمؤشرات ذات الصلة التي ينبغي أن يعتمدها المجتمع الدولي بوصفها جزءا من أهداف التنمية المستدامة وأطر التنمية لما بعد عام 2015، كما شددوا على أهمية تحسين البيانات المصنفة حسب نوع الإعاقة في هذه السياقات.
    17. En la decisión 5/COP.6 (2003) se pide explícitamente al Mecanismo Mundial que brinde apoyo a los países para incorporar los programas de acción nacionales (PAN) a las estrategias de reducción de la pobreza y los marcos de desarrollo nacionales. UN 17- طلب المقرر 5/م أ-6 (2003) إلى الآلية العالمية صراحة تقديم الدعم للبلدان في إدراج برامج عملها الوطنية ضمن استراتيجيات الحد من الفقر والأطر الإنمائية الوطنية.
    e) Subrayar que el UNFPA necesita apoyo político sólido y más apoyo financiero, así como una financiación básica ampliada y previsible, para mejorar la asistencia que presta a los países para que integren plenamente el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales. UN (هـ) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي وتعزيز إمكانية التنبؤ بمدى توافره، لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية.
    g) Poner de relieve que el UNFPA necesita un respaldo político fuerte y un mayor apoyo financiero, así como una financiación predecible para mejorar su asistencia a los países, de modo que estos puedan incorporar plenamente el programa de la Conferencia sobre Población y Desarrollo a las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN (ز) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى تمويل أساسي يمكن التنبؤ به، لكي يتسنى له تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Aunque los cambios económicos, sociales y demográficos pueden estar contribuyendo en cierto sentido al incremento de la participación cívica y política entre las personas de edad, uno de los principales factores es que estas personas suelen sentirse excluidas de la política convencional y los debates sociales, además de que la democracia representativa y los marcos de desarrollo existentes no han logrado dar respuesta a sus inquietudes. UN 21 - وإذا كان من شأن التغيرات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية أن تسهم في زيادة المشاركة المدنية والسياسية بين كبار السن إلى حد ما، فإن من العوامل الأساسية أن كبار السن غالبا ما يشعرون بأنهم مستبعدون من الحياة السياسية العامة والمناقشات المجتمعية، وأن الديمقراطية النيابية والأطر الإنمائية القائمة لا تعالج شواغلهم.
    f) Poner de relieve que el UNFPA necesita un apoyo político sólido y más apoyo financiero, así como una financiación básica ampliada y previsible para mejorar la asistencia que presta a los países con el fin de que integren plenamente el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcancen los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN (و) يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي الذي يمكن التنبؤ به لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    9. Pone de relieve que el UNFPA necesita un respaldo político fuerte y un mayor apoyo financiero, así como una financiación básica predecible para mejorar su asistencia a los países, de modo que estos puedan incorporar plenamente el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y Desarrollo a las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 9 - يؤكد على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يحتاج إلى مؤازرة سياسية قوية وزيادة في الدعم المالي فضلاً عن تمويل أساسي قابل للتنبؤ بما يكفل له تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى البلدان من أجل أن تُدمج بصورة كاملة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ضمن الاستراتيجيات والأُطر الإنمائية الوطنية وتحقق الغايات الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    9. Pone de relieve que el UNFPA necesita un respaldo político fuerte y un mayor apoyo financiero, así como una financiación básica predecible para mejorar su asistencia a los países, de modo que estos puedan incorporar plenamente el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y Desarrollo a las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 9 - يؤكد على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يحتاج إلى مؤازرة سياسية قوية وزيادة في الدعم المالي فضلاً عن تمويل أساسي قابل للتنبؤ بما يكفل له تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى البلدان من أجل أن تُدمج بصورة كاملة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ضمن الاستراتيجيات والأُطر الإنمائية الوطنية وتحقق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    9. Pone de relieve que el UNFPA necesita un respaldo político fuerte y un mayor apoyo financiero, así como una financiación básica predecible para mejorar su asistencia a los países, de modo que estos puedan incorporar plenamente el programa de la Conferencia Internacional sobre la Población y Desarrollo a las estrategias y los marcos de desarrollo nacionales y alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN 9 - يؤكد على أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يحتاج إلى مؤازرة سياسية قوية وزيادة في الدعم المالي فضلاً عن تمويل أساسي قابل للتنبؤ بما يكفل له تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى البلدان من أجل أن تُدمج بصورة كاملة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ضمن الاستراتيجيات والأُطر الإنمائية الوطنية وتحقق الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    En ese contexto, los días 19 y 20 de julio de 2013 celebraría la sesión inaugural de su foro, que versaría sobre el diálogo relativo a la discapacidad y los marcos de desarrollo posteriores a 2015. UN وستعقد الإدارة في هذا السياق الدورة الافتتاحية للمنتدى الذي تنظمه للحوار بشأن أطر التنمية لما بعد عام 2015 والإعاقة، وذلك يومي 19 و 20 تموز/يوليه 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus