"y los mares y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبحار
        
    El capítulo 17, relativo a los océanos y los mares y sus recursos vivos, contiene varias disposiciones sobre el enfoque por ecosistemas. UN ويشمل الفصل 17 المتعلق بالمحيطات والبحار ومواردها الحية عددا من الأحكام المتعلقة بنهج النظام الإيكولوجي.
    El Grupo ha participado sistemáticamente en diversas reuniones de las Naciones Unidas para apoyar la protección de los océanos y los mares y sus recursos biológicos. UN داومت المجموعة على المشاركة في شتى اجتماعات الأمم المتحدة لدعم حماية المحيطات والبحار ومواردها الحية.
    • Lograr una mejor comprensión científica de los océanos y los mares y su interacción con el sistema climático mundial; UN - تحسين الفهم العلمي للمحيطات والبحار وتفاعلها مع النظام المناخي العالمي؛
    Se destacó la importancia de los arrecifes de coral, como indicadores de la salud de los océanos y los mares y como base para actividades turísticas, especialmente en los países en desarrollo. UN ١٦ - ووجه الانتباه إلى أهمية الشعاب المرجانية سواء من حيث هي مؤشرات على صحة المحيطات والبحار أو أساس تستند إليه اﻷنشطة السياحية، وخاصة في البلدان النامية.
    Antecedentes El Grupo de Río reconoce el problema de la coordinación institucional sobre cuestiones relativas a los océanos y los mares y acoge con beneplácito la oportunidad de participar en un debate sobre este importante tema. UN تقر مجموعة ريو بمشكلة التنسيق المؤسسي فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالمحيطات والبحار وتغتنم الفرصة للمشاركة في نقاش هذه المسألة الهامة.
    Destacaron el valor del enfoque integrado de todos los asuntos relativos a los océanos y los mares y de la cooperación y la coordinación intergubernamentales e interinstitucionales. UN وأبرزت الوفود قيمة النهج المتكامل لجميع المسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار والتعاون والتنسيق الحكومي الدولي وفيما بين الوكالات.
    Reconociendo la importante función de las organizaciones internacionales competentes en relación con los asuntos oceánicos y en la aplicación de la Convención y la promoción del aprovechamiento sostenible de los océanos y los mares y de sus recursos, UN واعترافا منها بالدور المهم الذي تقوم به المنظمات الدولية المختصة فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتنفيذ الاتفاقية، وتعزيز التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها،
    Teniendo presente la contribución que los grupos principales, identificados en el Programa 21, pueden hacer para sensibilizar a la opinión sobre el objetivo del aprovechamiento sostenible de los océanos y los mares y de sus recursos, UN وإذ تضع في الاعتبار ما يمكن أن تقدمه المجموعات الرئيسية، حسب تعريفها الوارد في جدول أعمال القرن 21، من مساهمة في زيادة الوعي بهدف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها،
    :: Mejorar la cooperación y la coordinación en todos los planos, a fin de ocuparse de manera integrada de todos los aspectos de los océanos y los mares y promover su ordenación integrada y aprovechamiento sostenible; UN :: تحسين التعاون والتنسيق على جميع المستويات بقصد التعامل بطريقة متكاملة مع جميع جوانب المحيطات والبحار وتشجيع تكامل الإدارة والتنمية المستدامة للمحيطات والبحار
    El proyecto de resolución recalca el papel de la Convención en el mantenimiento y el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales, así como en el desarrollo sostenible del uso de los océanos y los mares y las actividades que se realizan en ellos. UN ويؤكد مشروع القرار على دور الاتفاقية في صون السلم والأمن الدوليين وتعزيزهما، وكذلك دورها في التنمية المستدامة لاستخدامات المحيطات والبحار والأنشطة المتصلة بهما.
    En vista de la importancia de la Convención como marco jurídico mundial para la ordenación de los océanos y los mares, es importante que se lleven a cabo en ese marco todas las actividades en los océanos y los mares y se mantenga la integridad de la Convención. UN ونظرا لمركزية الاتفاقية بوصفها الإطار القانوني العالمي لإدارة المحيطات والبحار، من الأهمية بمكان أن يتم تنفيذ جميع الأنشطة في المحيطات والبحار ضمن ذلك الإطار وأن تتم المحافظة على تمامية الاتفاقية.
    En ese contexto, una delegación indicó que las cuestiones relativas a los océanos y los mares y los recursos marinos serían examinadas por la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible entre 2014 y 2015 y que convendría reanudar la Conferencia de revisión después de 2015 a efectos de tomar en cuenta las decisiones y los trabajos de la Comisión. UN وفي هذا السياق، أشار أحد الوفود إلى أنه سيجري النظر في القضايا المتعلقة بالمحيطات والبحار والموارد البحرية ضمن أعمال لجنة التنمية المستدامة في الفترة بين عامي 2014 و 2015، وارتأى أنه سيكون من المفيد استئناف أعمال المؤتمر الاستعراضي بعد عام 2015 كي يتسنى أخذ قرارات وأعمال اللجنة في الاعتبار.
    Los océanos y los mares y el desarrollo sostenible UN ثانيا - المحيطات والبحار والتنمية المستدامة
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar constituye el marco jurídico para el desarrollo sostenible de los océanos y los mares y sus recursos. UN 60 - وتعد اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بمثابة الإطار القانوني للتنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها.
    En un ámbito vital para nosotros, el Principado de Mónaco está dedicado, desde hace casi un siglo, a promover la salvaguardia de los océanos y los mares y los recursos inestimables que nos ofrecen, por medio de estudios e investigaciones, pero también de iniciativas concretas, nacionales e internacionales. UN وبالنسبة لميدان حيوي لنا، ما فتئت إمارة موناكو تعمل جاهدة على مدى قرن تقريبــا مـــن أجل الحفاظ على المحيطات والبحار والموارد الثمينة التي توفرها، وذلك عن طريق الدراسات واﻷبحاث وأيضا عن طريق طرح مبادرات وطنية ودولية محددة.
    En su séptimo período de sesiones, la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible examinó como tema sectorial la cuestión de los océanos y los mares y adoptó una decisión general que comprende recomendaciones de medidas a adoptar por el sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٥ - تناولت الدورة السابعة للجنة التنمية الاجتماعية موضوع المحيطات والبحار باعتباره موضوعا قطاعيا واعتمدت قرارا شاملا يتضمن توصيات تقتضي اتخاذ إجراءات من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    c) Un conocimiento científico más preciso de los océanos y los mares y de sus recursos, de los efectos de la contaminación y de la manera en que los océanos y los mares interactúan con el sistema climático mundial; UN )ج( تحقيق فهم علمي للمحيطات والبحار ومواردهما، وﻵثار التلوث، وتفاعل المحيطات والبحار مع نظام المناخ العالمي؛
    c) Un conocimiento científico más preciso de los océanos y los mares y de sus recursos, de los efectos de la contaminación y de la manera en que los océanos y los mares interactúan con el sistema climático mundial. UN )ج( تحسين الفهم العلمي للمحيطات والبحار ومواردها، وﻵثار التلوث، ولتفاعل المحيطات والبحار مع نظام المناخ العالمي.
    Los participantes tomaron nota del progreso alcanzado en el logro de acuerdos relativos a los océanos y los mares y formularon una advertencia respecto de las amenazas permanentes que los acuerdos no habían logrado disipar. UN ٢١ - ونوه المشاركون بما أحرز من تقدم في التوصل إلى اتفاقات فيما يتصل بالمحيطات والبحار وحذروا من استمرار اﻷخطار التي لم تتوصل هذه الاتفاقات إلى معالجتها.
    La Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar subrayó la cooperación regional, y en el capítulo 17 del Programa 21 se señaló concretamente el programa de mares regionales como actividad importante que promueve los objetivos del desarrollo sostenible de los océanos y los mares y sus recursos. UN وقد أبرزت اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار التعاون الإقليمي. وأشار الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 على وجه التحديد إلى برامج البحار الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتبارها أنشطة هامة تعزز أهداف التنمية المستدامة للمحيطات والبحار ومواردها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus