"y los medios académicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأوساط الأكاديمية
        
    • والجهات الأكاديمية
        
    • والمجتمع الأكاديمي
        
    Recababa en las universidades y los medios académicos del mundo nuevas aportaciones innovadoras al debate sobre cuestiones que suscitan actualmente gran inquietud. UN ويتطلع إلى الجامعات والأوساط الأكاديمية في جميع أنحاء العالم للمشاركة بإسهامات جديدة ومبتكرة في المناقشة بشأن الشواغل الهامة حاليا.
    Además, el éxito de los esfuerzos internacionales en pro del desarrollo depende de que se tenga presentes a todas las partes directamente interesadas, en particular el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتمد نجاح الجهود الإنمائية الدولية على مراعاة جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    Además, el éxito de los esfuerzos internacionales en pro del desarrollo depende de que se tenga presentes a todas las partes directamente interesadas, en particular el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتمد نجاح الجهود الإنمائية الدولية على مراعاة جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    Además, el éxito de los esfuerzos internacionales en pro del desarrollo depende de que se tenga presentes a todas las partes directamente interesadas, en particular el sector privado, las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعتمد نجاح الجهود الإنمائية الدولية على مراعاة جميع الأطراف صاحبة المصلحة، بما فيها القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    A este respecto, la Comisión continuará colaborando con las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos. UN وستستمر لجنة المرأة في التعاون مع المنظمات غير الحكومية والجهات الأكاديمية في هذا الصدد.
    Por medio del proyecto se han establecido marcos de coordinación viables en los que participan los principales interesados en políticas comerciales en favor del desarrollo, tales como los representantes de los gobiernos, el sector privado y los medios académicos. UN فقد أنشا المشروع أطرا متينة للتنسيق بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين في مجال السياسات التجارية المشجعة للتنمية، مثل ممثلي الحكومات والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية.
    Para superar esas dificultades sería preciso lograr la concertación de esfuerzos nacionales y contar con el apoyo de la comunidad internacional, incluido el sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones no gubernamentales, las instituciones de investigación y los medios académicos. UN ولمواجهة هذه التحديات، لا بد من بذل جهود متضافرة على الصعيد الوطني والحصول على دعم المجتمع الدولي، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات الأبحاث والأوساط الأكاديمية.
    Al mismo tiempo, también es fundamental integrar a la Comisión fuera del sistema de las Naciones Unidas, en una red con las instituciones de Bretton Woods, las organizaciones regionales y subregionales, la sociedad civil y los medios académicos. UN وفي الوقت نفسه، يعتبر في غاية الأهمية أيضاً، أن تقيم اللجنة شبكات تتجاوز منظومة الأمم المتحدة مع مؤسسات بريتون وودز، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية.
    Alentaron al GETT a que, en sus trabajos, siguiera recabando, cuando correspondiera, la participación de otros interesados pertinentes, como las instituciones financieras públicas y privadas, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los medios académicos. UN وشجّعت الهيئتان الفرعيتان فريق الخبراء على مواصلة إشراك الجهات الأخرى المعنية صاحبة المصلحة في عمله، حسب مقتضى الحال، بما فيها المؤسسات المالية العامة والخاصة، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    Por ser relativamente simples de comunicar, los Objetivos de Desarrollo del Milenio han suscitado un apoyo sin precedentes de los gobiernos, la sociedad civil, los sindicatos, las fundaciones y los medios académicos. UN ونظرا لكون الأهداف الإنمائية للألفية سهلة نسبيا من حيث إيصالها إلى الناس، فقد حشدت دعما غير مسبوق من الحكومات، والمجتمع المدني، ونقابات العمال، والمؤسسات والأوساط الأكاديمية.
    También debe aplicar medidas para aumentar la representación de las mujeres en los cargos decisorios, en particular en el servicio exterior, el poder judicial y los medios académicos. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كذلك تدابير لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار، خاصة في السلك الدبلوماسي والقضاء والأوساط الأكاديمية.
    También debe aplicar medidas para aumentar la representación de las mujeres en los cargos decisorios, en particular en el servicio exterior, el poder judicial y los medios académicos. UN وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف كذلك تدابير لزيادة تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار، وبخاصة في السلك الدبلوماسي والقضاء والأوساط الأكاديمية.
    Se reforzará la cooperación con el sector privado, la sociedad civil y los medios académicos de todas las regiones del mundo: en parte como beneficiarios, de conformidad con las prioridades nacionales, de las actividades operacionales de la UNCTAD, y en parte como fuente de importantes conocimientos prácticos especializados para dichas actividades. UN وسيتم تعزيز التعاون مع القطاع الخاص، والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية من جميع مناطق العالم، وذلك بوصفها مستفيدة من الأنشطة التنفيذية للأونكتاد وفقا للأولويات الوطنية، من ناحية، وبوصفها مصادر للتجارب والخبرات المتصلة بهذه الأنشطة من ناحية أخرى.
    Durante la reunión final en Doha, representantes de los gobiernos, la sociedad civil, el sector privado, las organizaciones no gubernamentales, los grupos religiosos y los medios académicos evaluaron los resultados de los actos preparatorios, examinaron las conclusiones y la documentación y elaboraron sus propias recomendaciones. UN وخلال الجلسة الختامية في الدوحة، قام ممثلون عن الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجماعات الدينية والأوساط الأكاديمية بتقييم نتائج الأعمال التحضيرية، واستعراض الاستنتاجات والوثائق، ووضعوا توصياتهم.
    Alientan a los Estados a elaborar planes nacionales de acción tras haber celebrado extensas consultas con los grupos vulnerables y demás partes interesadas, tanto del sector público como del privado, como los organismos y dependencias públicos competentes, los parlamentarios, las instituciones nacionales de derechos humanos, las organizaciones no gubernamentales (ONG) y los medios académicos. UN كما شجعوا الدول على وضع خطط عمل وطنية بعد إجراء مشاورات مكثفة مع الفئات الضعيفة والجهات الأخرى ذات الصلة العامة منها والخاصة، بما في ذلك، الإدارات والوكالات الحكومية المختصة، وأعضاء البرلمانات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية.
    Participaron en el mismo, expertos y partes interesadas de los sectores público y privado, la sociedad civil y los medios académicos, quienes examinaron el fortalecimiento de los mecanismos de financiación y de inversión, la promoción de iniciativas empresariales y el desarrollo de un sector de TIC competitivo en la región árabe. UN وشارك في المنتدى خبراء وأصحاب مصلحة من القطاعين العام والخاص ومن منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية ناقشوا سبل تعزيز آليات التمويل والاستثمار، والترويج لمبادرات مؤسسات الأعمال، وتطوير القطاع التنافسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة العربية.
    También le preocupa que las mujeres sigan estando insuficientemente representadas en los cargos decisorios, en particular en el servicio exterior, el poder judicial y los medios académicos (arts. 2 y 3). UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لأن تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار لا يزال ناقصاً، ولا سيما في السلك الدبلوماسي والقضاء والأوساط الأكاديمية (المادتان 2 و3).
    También le preocupa que las mujeres sigan estando insuficientemente representadas en los cargos decisorios, en particular en el servicio exterior, el poder judicial y los medios académicos (arts. 2 y 3). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً لأن تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار لا يزال ناقصاً، ولا سيما في السلك الدبلوماسي والقضاء والأوساط الأكاديمية (المادتان 2 و3).
    34. La Comisión de la Mujer asigna gran valor a la asociación con las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos. UN 34 - وتولي لجنة المرأة أهمية كبرى للشراكة مع المنظمات غير الحكومية والجهات الأكاديمية.
    Para elaborar la lista de comprobación, en febrero de 2002 organizó un debate con el sector no gubernamental, a fin de recoger comentarios y sugerencias relativas a la estrategia de incorporación de la perspectiva de género y sobre las formas de reforzar el papel de las organizaciones no gubernamentales y los medios académicos en dicha tarea. UN وعند إعداد القائمة المرجعية، نظمت لجنة المرأة دورة نقاشية مع القطاع غير الحكومي في شباط/فبراير عام 2002 لجمع التعليقات والمقترحات بصدد استراتيجية مراعاة الاعتبارات الجنسانية وسُبل تعزيز دور المنظمات غير الحكومية والجهات الأكاديمية في الأعمال المتعلقة بمراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Había cinco pilares relacionados con el fomento de la capacidad dentro del ámbito del derecho y la política de la competencia: el organismo encargado del cumplimiento, el gobierno, la judicatura, la comunidad empresarial y los medios académicos. UN وأضاف بأن هناك خمس ركائز لبناء القدرات لأغراض قوانين وسياسات المنافسة وهي وكالة الإنفاذ، والحكومة، والسلطة القضائية، ومجتمع الأعمال، والمجتمع الأكاديمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus