"y los ministerios sectoriales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والوزارات القطاعية
        
    • والوزارات التنفيذية
        
    Una de las más importantes es aclarar de qué modo se realizará la interacción entre la dependencia de población y los ministerios sectoriales que se ocupan de esferas relacionadas con las cuestiones de población. UN ومن أهمها توضيح طريقة تحقيق التفاعل بين وحدة السكان والوزارات القطاعية المسؤولة عن المجالات ذات الصلة بالسكان.
    Una de las más importantes es aclarar de qué modo se realizará la interacción entre la dependencia de población y los ministerios sectoriales. UN ومن أهمها توضيح طريقة تحقيق التفاعل بين وحدة السكان والوزارات القطاعية.
    Además, inició un proceso de consulta entre los organismos donantes y los ministerios sectoriales a nivel federal, entre ellos el Ministerio de Finanzas y Desarrollo Económico, para apoyar la asignación de recursos financieros a la ejecución del PAN. UN وقادت الآلية العالمية، إضافة إلى ذلك، عملية تشاور شاركت فيها الوكالات المانحة والوزارات القطاعية على المستوى الاتحادي، بما في ذلك وزارة المالية والتنمية الاقتصادية، بهدف دعم تخصيص موارد مالية لتنفيذ برنامج العمل الوطني.
    El Ministerio de Finanzas y los ministerios sectoriales competentes siguieron asignando proyectos a los programas y ampliando la colaboración con los donantes en relación con las modalidades de financiación de los proyectos. UN وواصلت وزارة المالية والوزارات التنفيذية المعنية حصر المشاريع في إطار البرامج وتوسيع نطاق العمل مع الجهات المانحة فيما يتعلق بطرائق تمويل المشاريع.
    :: Servir como centro de información y conocimientos técnicos y coordinar la labor y las actividades de los equipos de las Naciones Unidas en los países y los ministerios sectoriales competentes en grupos de países de la región UN :: تستخدم كمركز للمعلومات والخبرة الفنية وتتولى تنسيق عمل/أنشطة أفرقة الأمم المتحدة القطرية والوزارات التنفيذية المعنية في مجموعات البلدان في المنطقة
    Examine las leyes, los reglamentos y las medidas propuestos por el Gobierno de la República de Eslovenia y los ministerios sectoriales desde una perspectiva de igualdad de género y presente sus opiniones y propuestas antes de su aprobación; UN دراسة القوانين واللوائح والتدابير التي تقترحها حكومة جمهورية سلوفينيا والوزارات القطاعية من منظور المساواة بين الجنسين وتقديم آرائه ومقترحاته قبل الموافقة عليها؛
    La responsabilidad de la adquisición sistemática de datos a nivel nacional, mediante censos de población o encuestas nacionales sobre salud o educación, compete a los gobiernos por conducto de las direcciones nacionales de estadística y los ministerios sectoriales pertinentes. UN فالحصول، بشكل منهجي على البيانات على الصعيد الوطني، من خلال تعدادات السكان أو الاستقصاءات الوطنية في مجال الصحة أو التعليم، هما على سبيل المثال مسؤولية منوطة بالحكومات تباشرها من خلال مكاتبها الوطنية للإحصاء والوزارات القطاعية المختصة.
    81. Este año se ha empezado a ejecutar el proyecto de plataforma de lucha contra la violencia, con la participación de las fuerzas del orden, la sociedad civil y los ministerios sectoriales. UN 81- ومنذ السنة الجارية، نفذ في إطار مكافحة العنف مشروع المنبر الذي يستوجب مشاركة قوات حفظ النظام والمجتمع المدني والوزارات القطاعية.
    69. En 2011 se estableció la plataforma de lucha contra la violencia de género, que reúne a las fuerzas del orden, la sociedad civil y los ministerios sectoriales, y se puso en marcha el programa para la divulgación de la estrategia de lucha contra la violencia de género. UN 69- وفي عام 2011، وُضع منهاج العمل لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس الذي تشارك فيه قوات حفظ النظام والمجتمع المدني والوزارات القطاعية وأُطلق برنامج تعميم الاستراتيجية الخاصة بمكافحة العنف القائم على نوع الجنس.
    La Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) inició la segunda etapa de un proyecto de dos años de duración sobre la institucionalización de la perspectiva de género en la labor sustantiva de la CEPAL y los ministerios sectoriales. UN ٢٩ - وشرعت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المرحلة الثانية من مشروع مدته سنتان وعنوانه " إضفاء الطابع المؤسسي على المنظور الجنساني في العمل الفني الذي تقوم به اللجنة والوزارات القطاعية " .
    40. La coordinación eficaz y la claridad de las funciones y responsabilidades de los ministerios de medio ambiente y los ministerios sectoriales y/o de otro tipo, así como de los distintos niveles de gobierno, son fundamentales para lograr una planificación y ejecución efectivas de las medidas de adaptación (por ejemplo, la organización de reuniones periódicas de grupos de trabajo interministeriales y de otro tipo). UN 40- ومن الضروري إيجاد تنسيق فعال ووضوح في الأدوار والمسؤوليات بين وزارات البيئة والوزارات القطاعية و/أو غيرها من جهة والمستويات الحكومية المختلفة من جهة أخرى لضمان فعالية تخطيط إجراءات التكيف وتنفيذها (على سبيل المثال، تنظيم اجتماعات منتظمة لأفرقة العمل الوزارية وغيرها).
    Un elemento clave de la coordinación es el seguimiento entre los donantes y los ministerios sectoriales competentes del Gobierno del Afganistán y la prestación constante de asesoramiento y apoyo sustantivo para facilitar la dirección y orientación de la ayuda que presta la comunidad internacional con el fin de alcanzar objetivos y metas convenidos. UN 128 - وأحد عناصر التنسيق الرئيسية هو المتابعة بين الجهات المانحة والوزارات التنفيذية المعنية في الحكومة الأفغانية ومواصلة إسداء المشورة الفنية وتقديم الدعم الفني لتيسير توجيه الدعم المقدم على المستوى الدولي وتكييفه لتحقيق الأهداف والغايات المتفق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus