Teniendo presente la creciente preocupación internacional sobre la necesidad de reducir la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos a un mínimo en concordancia con el manejo ambientalmente racional y eficaz de dichos desechos, | UN | 1 - إذ تدرك الشواغل الدولية المتنامية بشأن الحاجة إلى تدنية توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود بما يتمشى مع مبادئ إدارة كفؤة وسليمة بيئياً لهذه النفايات، |
3. Invita a las Partes a que subsanen las deficiencias de datos que pudieran existir en las series de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligros y otros desechos correspondientes al año 1999 y subsiguientes; | UN | 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛ |
3. Invita a las Partes a que presenten toda información que haya faltado en los conjuntos de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligros y otros desechos correspondientes al año 1999 y años posteriores; | UN | 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعة البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛ |
Se supervisaron la situación de los grupos de alto riesgo y los movimientos transfronterizos en la zona fronteriza occidental en las reuniones mensuales de la Operación Mayo. | UN | تمت مراقبة حالة الفئات المعرضة لخطر شديد والتحركات عبر الحدود في المنطقة الحدودية الغربية من خلال عقد اجتماعات شهرية في إطار عملية مايو. |
Otro dijo que en las directrices había que reconocer el vínculo entre la gestión ambientalmente racional y los movimientos transfronterizos. | UN | وقال ممثل آخر إن من الضروري أن تعترف المبادئ التوجيهية بالصلة بين الإدارة السليمة بيئياً والنقل عبر الحدود. |
3. Invita a las Partes a que presenten toda información que haya faltado en los conjuntos de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligros y otros desechos correspondientes al año 1999 y años posteriores; | UN | 3 - يدعو الأطراف إلى سد الفجوات في البيانات التي قد توجد في مجموعة البيانات التي سبق أن أبلغتها بشأن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده؛ |
Examinar las consecuencias del anexo VII en lo que se refiere al logro de los objetivos del Convenio, incluida la reducción al mínimo de la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos. | UN | (ح) بحث تأثيرات الملحق السابع على الجهود الرامية إلى تعزيز أهداف الاتفاقية بما في ذلك تدنية توليد النفايات الخطرة ونقلها عبر الحدود. |
8. Pide a las Partes que subsanen las deficiencias de datos que puedan existir en las series de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos correspondientes al año 1999 y subsiguientes, para facilitar la elaboración de los indicadores; | UN | 8 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي أبلغت عنها سابقاً عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛ |
8. Pide a las Partes que subsanen las deficiencias de datos que puedan existir en las series de datos presentados con anterioridad sobre la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos correspondientes al año 1999 y subsiguientes, para facilitar la elaboración de los indicadores; | UN | 8 - يطلب إلى الأطراف أن تسد الثغرات في البيانات التي قد توجد في مجموعات البيانات التي أبلغت عنها سابقاً عن توليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود عن عام 1999 وما بعده، وذلك لتيسير وضع المؤشرات؛ |
9. Solicita a la Secretaría que elabore herramientas electrónicas para ayudar a las Partes a organizar la información relativa a la generación y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos[18]; | UN | 10 - يطلب إلى الأمانة استحداث أداة إلكترونية لمساعدة الأطراف على تنظيم المعلومات المتعلقة بتوليد النفايات الخطرة وغيرها من النفايات ونقلها عبر الحدود ()؛ |
Cabe señalar que tanto la CEDEAO como el Centro Regional sobre las Armas Pequeñas, que abarca 12 países de la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África, notificaron durante el período que se habían adoptado medidas concertadas de ámbito regional para prevenir la proliferación y los movimientos transfronterizos de armas pequeñas y armas ligeras, que ponen en peligro la estabilidad regional. | UN | 70 - وجدير بالذكر أن كلا من الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا والمركز الإقليمي المعني بالأسلحة الصغيرة، اللذين يضمان 12 بلدا في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي، أبلغ خلال الفترة المشمولة بالتقارير عن اتخاذ تدابير حاسمة على الصعيد الإقليمي لمنع انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تهدد الاستقرار الإقليمي ونقلها عبر الحدود. |