"y los niños en los conflictos armados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأطفال في الصراعات المسلحة
        
    • والأطفال في النزاعات المسلحة
        
    • والأطفال في حالات الصراع المسلح
        
    • والطفل في الصراعات المسلحة
        
    • واﻷطفال في النزاع المسلح
        
    • والأطفال في المنازعات المسلحة
        
    Informe de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central UN تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    Presentación del Proyecto de Plan de Acción para la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central: Sra. Elise Loum Ndoadoumgue Neloumsei UN عرض مشروع خطة العمل لحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا: السيدة إليز لوم ندواندومغي نيلومسي
    Concede importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y a la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños en los conflictos armados. UN ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة.
    6. Examen del informe de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados. UN 6 - النظر في تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة.
    V. Examen del informe de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados UN خامسا - النظــر في تقريـر المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة
    En octubre de 2000, la OSCE dedicó, por primera vez, una sesión de su reunión sobre la aplicación de la dimensión humana al tema de " los derechos del niño y los niños en los conflictos armados " , en la que el UNICEF formuló una declaración introductoria. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2000، خصصت المنظمة لأول مرة أحد اجتماعاتها المتعلقة بــ " تطبيق البعد الإنساني " لموضوع " حقوق الطفل والأطفال في حالات الصراع المسلح " ، وأدلت فيه اليونيسيف ببيان استهلالي.
    - Organización de una conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados (lugar y fecha por precisar). UN - تنظيم مؤتمر دون إقليمي عن حماية المرأة والطفل في الصراعات المسلحة (لم يحدد موعده ومكانه بعد)،
    G. Examen de la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central UN زاي - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    D. Examen de la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central UN دال - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    C. Examen de la aplicación de las decisiones y recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en la África central UN جيم - النظر في تنفيذ قرارات وتوصيات المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية المرأة والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    Como miembro de la Red de Seguridad Humana, a Austria le complace que el Consejo de Seguridad dedique más atención a los problemas de los civiles y los niños en los conflictos armados y en las situaciones posteriores a los conflictos con la celebración de debates públicos sobre estas cuestiones. UN وترحب النمسا، بوصفها عضوا في شبكة الأمن البشري، بزيادة اهتمام مجلس الأمن بمشاكل المدنيين والأطفال في الصراعات المسلحة وحالات ما بعد الصراعات وذلك بإجراء مناقشات مفتوحة بشأن هاتين المسألتين.
    Los participantes en la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central, celebrada en Kinshasa del 14 al 16 de noviembre de 2001, UN إن المشاركين في المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، المعقود في كينشاسا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Nosotras, las mujeres que hemos participado en la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central, celebrada en Kinshasa del 14 al 16 de noviembre de 2001, UN نحن النساء المشاركات في المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا، المعقود في كينشاسا من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    Además, examinó los informes de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados del África central y de la reunión de Jefes de Estado Mayor. UN 19 - وعلاوة على ذلك، فقد نظرت في تقريري المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا واجتماع رؤساء الأركان.
    Los mandatos efectivos deben garantizar en todo momento la protección de los derechos humanos y humanitarios, de las mujeres y los niños en los conflictos armados y de los civiles. UN وينبغي أن تكفل الولايات القوية في جميع الأوقات حماية الحقوق البشرية والإنسانية، وحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة وحماية المدنيين.
    g) Examen de la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados UN (ز) تقييم تنفيذ توصيات المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة
    Todas las secciones nacionales y miembros asociados preparan sus programas según las necesidades y prioridades concretas de los niños en sus países respectivos, centrándose en varias esferas de trabajo, que incluyen la justicia de menores, el trabajo infantil, la participación de los niños y los niños en los conflictos armados. UN ويقوم جميع الفروع الوطنية والأعضاء المنتسبين بصوغ برامجهم حسب الاحتياجات والأولويات المحددة للأطفال في بلدانهم، مع التركيز على مختلف ميادين العمل، بما فيها قضاء الأحداث، وعمل الأطفال، ومشاركة الأطفال، والأطفال في النزاعات المسلحة.
    a) La celebración en Kinshasa, del 14 al 16 de noviembre de 2001, de una conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central; UN (أ) عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة بوسط أفريقيا، في كينشاسا خلال الفترة من 14 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001؛
    :: Período de sesiones sustantivo de 1998 del Consejo, sobre la situación de la mujer y los niños en los conflictos armados (E/1998/NGO/6);. UN :: الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 1998، بشأن وضع النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح (الوثيقة E/1998/NGO/6)؛
    b) Con respecto al tema 2, titulado Marco jurídico y esfuerzos internacionales para la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados, se hizo una reseña de los instrumentos jurídicos internacionales y regionales que garantizan la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados, que abarcan desde los instrumentos de protección general hasta los instrumentos de protección especial para las mujeres y los niños. UN باء - وفيما يتعلق بالموضوع رقم 2 المعنون " الإطار القانوني والجهود المبذولة من أجل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح " ، استعرض المؤتمر الصكوك القانونية الدولية والإقليمية التي تكفل حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح، والتي تتباين في أحكامها من صكوك للحماية بصورة عامة إلى صكوك تنص على حماية خاصة للنساء والأطفال.
    Al finalizar su labor, los participantes aprobaron un Plan de Acción (véase el anexo I) para la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados en el África central, que contiene varias medidas que se deberían adoptar en los planos nacional, subregional e internacional para lograr soluciones duraderas a los indecibles sufrimientos de las mujeres y los niños en situaciones de conflicto armado en el África central. UN واعتمد المشاركون في نهاية أعمالهم خطة عمل (المرفق الأول) بشأن حماية النساء والأطفال في حالات الصراع المسلح في وسط أفريقيا تتضمن طائفة من التدابير التي يتعين اتخاذها على الصعيد الوطني، ودون الإقليمي، والدولي من أجل إيجاد حل دائم لمعاناة النساء والأطفال التي لا توصف في حالات الصراع المسلح في وسط أفريقيا.
    El Departamento de Información Pública explicó que su labor en el ámbito de las comunicaciones se centró en las actividades de sensibilización sobre asuntos relativos a las mujeres y los niños en los conflictos armados. UN 23 - وذكرت دائرة الإعلام أنه من خلال أنشطتها المتعلقة بالاتصالات، ركزت على الاضطلاع بالأنشطة المتصلة بنشر الوعي حول القضايا المتعلقة بالمرأة والطفل في الصراعات المسلحة.
    1. La Federación Internacional Terre des Hommes (FITH) desea hacer los siguientes comentarios en nombre del Subgrupo sobre los niños refugiados y los niños en los conflictos armados. UN ١- يود الاتحاد الدولي ﻷرض اﻹنسان أن يقدم التعليقات التالية نيابة عن الفريق الفرعي المعني باﻷطفال اللاجئين واﻷطفال في النزاع المسلح.
    Decidió también celebrar la Conferencia subregional sobre la protección de las mujeres y los niños en los conflictos armados previamente a la 16ª reunión ministerial. UN كما قررت عقد المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في المنازعات المسلحة في بداية الاجتماع الوزاري السادس عشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus