"y los países de economía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • والاقتصادات التي تمر
        
    • وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • والبلدان المارة اقتصاداتها
        
    • والبلدان ذات الاقتصادات
        
    • فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها
        
    • وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • وتلك التي تمر اقتصاداتها
        
    • والبلدان التي تمر إقتصاداتها
        
    • والبلدان التي تمر اقتصادتها
        
    • والبلدان التي تمرّ نظمها الاقتصادية
        
    La muestra abarcaba el 88% de la población de los países en desarrollo y los países de economía en transición. UN وشملت العينة 88 في المائة من السكان في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمراحل انتقالية.
    IV. Adquisiciones de los países en desarrollo y los países de economía en transición UN رابعا - الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    El subprograma prestó asistencia técnica y sustantiva a los países en desarrollo y los países de economía en transición. UN 287 - قدم البرنامج الفرعي المساعدة التقنية والفنية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La División ha logrado avances considerables en la inscripción de proveedores de los países en desarrollo y los países de economía en transición. UN وقد قطعت أشواط طويلة في تسجيل البائعين المنتمين إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Es el segundo año consecutivo en que los países en desarrollo y los países de economía en transición de la región de América Latina y el Caribe registran un descenso. UN وهذه هي السنة الثانية على التوالي التي تشهد فيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي نقصانا في المشتريات.
    Destacaron los retos de la implementación de las NIIF, en especial para los países en desarrollo y los países de economía en transición. UN وسلَّطوا الضوء على التحديات التي تعترض تنفيذ هذه المعايير، لا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    figura un amplio examen de las características sobresalientes de la situación del empleo a principios del decenio de 1990 en los países en desarrollo, así como en los países desarrollados de economía de mercado y los países de economía en transición. UN دراسة مستفيضة للمعالم البارزة لحالة العمالة في أوائل التسعينات في البلدان النامية وفي بلدان الاقتصادات السوقية المتقدمة النمو والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Además, el programa servirá para ayudar a los países en desarrollo y los países de economía en transición a contribuir a la aplicación del programa de trabajo de Doha de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وسيساعد البرنامج كذلك البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تنفيذ برنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية كما سيسهم في هذا التنفيذ.
    Para los países menos desarrollados, los países insulares y los países de economía en transición, el principal desafío es movilizar recursos internos y en condiciones concesionarias para el desarrollo. UN إذ يتمثل التحدي الرئيسي بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في استقطاب الموارد المقدمة بشروط ميسرة والموارد المحلية من أجل التنمية.
    Otro orador pidió que el Departamento siguiera concentrando su atención en los aspectos que tienen especial interés para los países en desarrollo y los países de economía en transición y pidió que se publicaran ampliamente los resultados del desastre de Chernobyl. UN ودعا متكلم آخر الإدارة إلى مواصلة تركيزها على المجالات ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وطلب إعلان نتائج كارثة تشيرنوبيل.
    El Consenso de Monterrey reconoce que los recursos nacionales son la principal fuente de financiación para el desarrollo en los países en desarrollo y los países de economía en transición. UN 8 - تم الاعتراف في توافق آراء مونتيري بأن الموارد المحلية هي المصدر الرئيسي لتمويل التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En el contexto de su mandato de apoyar a los países en desarrollo y los países de economía en transición para consolidar la reforma de la administración pública, la División prestó apoyo a la segunda Conferencia Panafricana de Ministros de Administración Pública, celebrada en Rabat en 1998, y al comité de redacción de la Conferencia. UN وفي سياق الولاية التي تضطلع بها الشعبة لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل تعزيز ما تقوم به من إصلاحات للخدمة المدنية فيها، فإنها قدمت الدعم إلى المؤتمر الأفريقي الثاني لوزراء الخدمة المدنية، المعقود في الرباط في عام 1998، وإلى لجنة الصياغة بالمؤتمر.
    22. Pide al Secretario General que aumente el número de seminarios sobre transacciones comerciales en los países en desarrollo y los países de economía en transición a fin de dar mayores oportunidades de adquisición a esos países; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد عدد الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية زيادة فرص مشاركة تلك البلدان في عمليات الشراء؛
    22. Pide al Secretario General que aumente el número de seminarios sobre transacciones comerciales en los países en desarrollo y los países de economía en transición a fin de dar mayores oportunidades de adquisición a esos países; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد عدد الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية زيادة فرص مشاركة تلك البلدان في عمليات الشراء؛
    22. Pide al Secretario General que aumente el número de seminarios sobre transacciones comerciales en los países en desarrollo y los países de economía en transición a fin de dar mayores oportunidades de adquisición a esos países; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يزيد عدد الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بما يزيد فرص مشاركة هذه البلدان في عمليات الشراء؛
    El plan anunciaría las posibles oportunidades de los proveedores de los países en desarrollo y los países de economía en transición de atender pedidos y especificaría las disposiciones y plazos necesarios. UN ومثل هذه الخطة من شأنها أن تتنبأ بفرص الشراء الممكنة للبائعين من البلدان النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وتحدد التدابير والأطر الزمنية اللازمة.
    Objetivo de la Organización: lograr avances en materia de desarrollo mediante el aumento de las corrientes de inversión a los países en desarrollo y los países de economía en transición, y mediante el aumento de la competitividad internacional en esas economías UN هدف المنظمة: كفالة المكاسب الإنمائية الناجمة عن تزايد تدفقات الاستثمار إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعن قدرة تلك الاقتصادات على المنافسة دوليا
    La Asamblea General ha reiterado su petición de que se brinden más oportunidades de adquisición a los países en desarrollo y los países de economía en transición. UN 5 - واستطرد قائلاً إن الجمعية العامة أكدت من جديد طلبها زيادة فرص الشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Se celebraron varios seminarios sobre transacciones comerciales dirigidos a los países en desarrollo y los países de economía en transición. UN وقد أجري العديد من الحلقات الدراسية التي تتعلق بالأعمال التجارية في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Reafirmando también que la creación de capacidad y el apoyo tecnológico a los países en desarrollo y los países de economía en transición en las esferas relacionadas con el medio ambiente son componentes importantes de la labor del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الميادين المتصلة بالبيئة عنصران مهمان في عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    Acogiendo con beneplácito el impulso político dado recientemente al desarrollo de las fuentes de energía nuevas y renovables en todo el mundo, incluidos, en particular, los países en desarrollo y los países de economía en transición, UN وإذ ترحب بما قدم مؤخرا من حوافز سياسية من أجل استحداث مصادر جديدة ومتجددة للطاقة في جميع أنحاء العالم لا سيما في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    Objetivo de la Organización: Facilitar a los países en desarrollo y los países de economía en transición la realización de su pleno potencial para fomentar las exportaciones y mejorar las operaciones de importación. UN هدف المنظمة: تمكين البلدان النامية والبلدان المارة اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من استغلال جميع طاقاتها من أجل تنمية الصادرات وتحسين عمليات الاستيراد.
    Aunque la crisis se produjo en una economía desarrollada, sus efectos son mundiales y repercuten en los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los países de economía débil y vulnerable. UN وبينما ظهرت الأزمة في أحد الاقتصادات المتقدمة النمو، فإن آثارها عالمية وعانت منها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاقتصادات الضعيفة والتي يسهل تأثرها.
    Reafirmando la función del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente como órgano principal del sistema de las Naciones Unidas en el ámbito del medio ambiente, que debe tener en cuenta, en el marco de su mandato, las necesidades de desarrollo sostenible de los países en desarrollo y los países de economía en transición, UN وإذ تعيد تأكيد دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة الرئيسية في مجال البيئة ضمن منظومة الأمم المتحدة، الذي ينبغي أن يراعي، في نطاق ولايته، احتياجات التنمية المستدامة لدى البلدان النامية، فضلا عن البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،
    ii) Proyectos sobre el terreno (en algunos casos en asociación con el PNUD y otras entidades operacionales) encaminados a potenciar la capacidad institucional y de gestión en las esferas de la administración pública y la gobernanza financiera y socioeconómica de los países en desarrollo y los países de economía en transición interesados (30). UN ' 2` مشاريع ميدانية (بعضها بشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الكيانات التنفيذية) تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية والإدارية لدى الراغب من البلدان النامية والبلدان التي تمرّ اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالات الإدارة العامة والمالية العامة وإدارة الشؤون الاجتماعية والاقتصادية (30).
    d) La ordenación sostenible de los bosques, en particular en los países en desarrollo y los países de economía en transición, depende del aumento significativo de los recursos financieros nuevos y adicionales de todas las fuentes; UN (د) يتوقف تحقيق الإدارة المستدامة للغابات، ولا سيما في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على تحقيق زيادة كبيرة في الموارد المالية الجديدة والإضافية المتأتية من جميع المصادر؛
    El Grupo de Trabajo reafirma el compromiso de ampliar y fortalecer la participación de los países en desarrollo y los países de economía en transición en el proceso internacional de adopción de decisiones y establecimiento de normas económicas y, con ese fin, subraya la importancia de seguir haciendo esfuerzos para reformar la arquitectura financiera internacional. UN ويعيد الفريق العامل تأكيد الالتزام بتوسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية وتلك التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في عمليات صنع القرار ووضع المعايير في مجال الاقتصاد العالمي، ويشدد لهذا الغرض على أهمية مواصلة الجهود الرامية إلى إصلاح الهياكل المالية الدولية.
    d) Fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo y los países de economía en transición para participar en las negociaciones intergubernamentales mediante la ejecución por el PNUMA de programas conjuntos con los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente UN (د) تعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال في المفاوضات الحكومية الدولية من خلال تنفيذ اليونيب لبرامج مشتركة مع الإتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Del análisis por región de las adquisiciones realizadas por las Naciones Unidas a los países en desarrollo y los países de economía en transición se desprende que el aumento del volumen total de adquisiciones ha beneficiado a todas las regiones desde el año 2003. UN 14 - يبين تحليل مشتريات الأمم المتحدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادتها بمرحلة انتقالية حسب المنطقة أن إجمالي حجم المشتريات المتزايد قد أفاد جميع المناطق منذ سنة 2003.
    18.14 Se asignará una mayor prioridad a las preocupaciones de los países con necesidades especiales de la región de Asia y el Pacífico, incluidos los 32 países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países de economía en transición, a fin de fomentar su prosperidad económica y social. UN 18-14 وستُمنح أولوية أعلى لتعميم مراعاة شواغل البلدان ذات الاحتياجات الخاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك البلدان الاثنان والثلاثون التي تعد من أقل البلدان نمواًً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمرّ نظمها الاقتصادية بمرحلة انتقالية، بغية تعزيز ازدهارها الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus