Asistieron al seminario representantes de distintas esferas de poder, la sociedad civil y los partidos políticos e investigadores del tema. | UN | وحضر الحلقة الدراسية ممثلون من مختلف مجالات السلطة، ومن المجتمع المدني والأحزاب السياسية والباحثين في هذا الموضوع. |
Las instituciones sociales, el Gobierno y los partidos políticos tienen diversas opiniones al respecto. | UN | فاتخذت المؤسسات الاجتماعية والحكومة والأحزاب السياسية مواقف مختلفة. |
El Estado Parte debería adoptar todas las medidas necesarias para que las ONG nacionales e internacionales de derechos humanos y los partidos políticos puedan funcionar sin trabas. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لتمكين منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية الوطنية والدولية والأحزاب السياسية من العمل دون أية عراقيل. |
Facilitación de reuniones entre el Gobierno de Sierra Leona y los partidos políticos | UN | تيسير الاجتماعات بين حكومة سيراليون والأحزاب السياسية |
Las organizaciones encargadas de supervisar las elecciones y los partidos políticos han sacado provecho de esta oportunidad. | UN | واستغلت منظمات رصد الانتخابات والأحزاب السياسية هذه الفرصة على أتم وجه. |
Igualmente, el Gobierno de Angola reconoce la función de la sociedad civil, la iglesia y los partidos políticos en el proceso de reconciliación nacional, siempre en el marco del Protocolo de Lusaka. | UN | وتعترف بالمثل بدور المجتمع المدني والكنيسة والأحزاب السياسية في عملية المصالحة الوطنية في إطار بروتوكول لوساكا. |
Los registros obran en poder del Ministerio del Interior, que también expide los permisos de inscripción de las sociedades y los partidos políticos en los correspondientes registros. | UN | وتحتفظ وزارة الداخلية بالسجلات، وهي تقوم أيضا بإصدار تراخيص إدراج أسماء الجمعيات والأحزاب السياسية في السجلات. |
Muchas de ellas son denuncias de los medios de comunicación, la sociedad civil y los partidos políticos por las restricciones impuestas a su libertad de expresión. | UN | ويشمل العديد من هذه الشكاوى، شكاوى من وسائط الإعلام والمجتمع المدني والأحزاب السياسية تشير إلى تقييد حريتها في التعبير. |
:: Verificación de la libertad de prensa, y acceso equitativo de los candidatos y los partidos políticos a los medios de comunicación del Gobierno | UN | :: التحقق من حرية الصحافة وتوفير وسائط الإعلام الحكومية فرصا متكافئة للمرشحين والأحزاب السياسية للاستفادة منها |
Facilitación del diálogo político entre el Gobierno y los partidos políticos | UN | ملاحظات تيسير إجراء الحوار السياسي بين الحكومة والأحزاب السياسية |
:: Aprobó los plazos presentados por el Facilitador y tomó nota de las contribuciones realizadas por el Gobierno de Burundi y los partidos políticos a ese respecto; | UN | :: أقر الأطر الزمنية التي عرضها الميسر وأحاط علما بالمساهمات المقدمة من حكومة بوروندي والأحزاب السياسية في هذا الصدد؛ |
Pero la prohibición total durante la duración de la campaña de toda encuesta acerca de los candidatos políticos y los partidos políticos también vulnera la capacidad de examinar problemas y controversias. | UN | إلا أن فرض حظر كامل طوال مدة الحملة على أي استطلاع للرأي حول المرشحين السياسيين والأحزاب السياسية يعوق أيضاً القدرة على مناقشة القضايا والمسائل المختلف عليها. |
En los Países Bajos, como en otros sitios, los políticos y los partidos políticos pueden inspirarse en la religión, siempre que las instituciones mantengan su independencia. | UN | وفي هولندا، كما في أماكن أخرى، قد يستوحي رجال السياسة والأحزاب السياسية الدين، ما دامت المؤسسات منفصلة عنه. |
Declaró que las decisiones políticas y los partidos políticos afectan a la vida de las personas de ascendencia africana que viven en Europa occidental. | UN | وأكد أن القرارات السياسية والأحزاب السياسية تؤثر في حياة السكان المنحدرين من أصل أفريقي الذين يعيشون في أوروبا الغربية. |
Para que el proceso y los resultados electorales cuenten con la aceptación general, es imprescindible que las elecciones tengan suficiente credibilidad para los votantes y los partidos políticos congoleños. | UN | وسيكون أمرا أساسيا لا غنى أن تتمتع هذه الانتخابات بمصداقية كافية في نظر الناخبين الكونغوليين والأحزاب السياسية الكونغولية تُسفر عن قبول عام لهذه العملية ونتائجها. |
Observaciones Organización de reuniones entre el Gobierno y los partidos políticos para facilitar el diálogo político y utilización | UN | تنظيم عقد اجتماعات بين الحكومة والأحزاب السياسية لتسهيل نعم نظمت البعثة 20 اجتماعاً مع الأحزاب السياسية، في إطار مبادرة |
El Grupo realiza también actividades de promoción ante el Gobierno y los partidos políticos para que se establezcan unas condiciones que alienten y permitan la participación de las mujeres en la vida política. | UN | وتشارك هذه المجموعة أيضا في ممارسة الضغط على الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تهيئة الظروف التي من شأنها أن تشجع المرأة على المشاركة في السياسة وتمكنها من ذلك. |
La Junta recomendó 125 proyectos, de los cuales el 28% estaba relacionado con la educación cívica, las elecciones y los partidos políticos. | UN | وكان أن أوصى المجلس بـ 125 مشروعا، منها 28 في المائة تتصل بالتثقيف المدني والانتخابات والأحزاب السياسية. |
El análisis se concentra en la participación política de la mujer en los parlamentos nacionales, los cargos ejecutivos y los partidos políticos; | UN | ويركز التحليل على مشاركة المرأة في الحياة السياسية في البرلمانات الوطنية والمكاتب التنفيذية والأحزاب السياسية. |
El Presidente está celebrando amplias consultas con el Gobierno y los partidos políticos acerca de las fechas de las elecciones. | UN | ويجري الرئيس مع الحكومة والأحزاب السياسية مشاورات واسعة النطاق بشأن مواعيد الانتخابات. |
Con miras a las próximas elecciones generales legislativas, el espectro político se configura de la siguiente manera: los partidos políticos que están decididos a participar en las elecciones legislativas; los partidos políticos que tienen la intención de participar en las elecciones legislativas; y los partidos políticos que se encuentran indecisos sobre participar en las elecciones legislativas. | UN | إن الطيف السياســي للانتخابــــات التشريعية العامة القادمة يتخذ اﻵن الصورة التاليـة: هناك أحزاب سياسية قررت المشاركة في الانتخابــات التشريعية، وأحزاب سياسية تتجه نيتهــــا إلــــى المشاركة في الانتخابات التشريعية، وأحـــزاب سياسية لم تقرر بعد ما إذا كانت ستشارك في الانتخابات التشريعية. |
Se consideró que eran de importancia fundamental las medidas de fomento de la confianza de diversos tipos entre la población, las fuerzas de policía y defensa y los partidos políticos. | UN | وقد اعتبر أن تدابير بناء الثقة من مختلف اﻷنواع بين الشعب والشرطة وقوات الدفاع واﻷحزاب السياسية تتسم بأهمية حاسمة. |
Además, el incumplimiento del plazo podría asimismo minar la confianza del pueblo en la Asamblea y los partidos políticos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن عدم الالتزام بالأجل المحدد يمكن أن ينتقص أيضاً من ثقة عامة الجمهور بالجمعية وبالأحزاب السياسية. |
:: Organización de reuniones entre el Gobierno y los partidos políticos para facilitar el diálogo político y uso de los buenos oficios del Representante Especial del Secretario General para examinar problemas con los partidos políticos | UN | :: تنظيم اجتماعات بين الحكومة والأحزاب السياسية من أجل تسهيل الحوار السياسي والاستعانة بالمساعي الحميدة للممثل الخاص للأمين العام لإجراء مناقشات مع الأحزاب السياسية |
Estos resultados indican que los gobiernos y los partidos políticos deben intensificar sus esfuerzos por estimular y garantizar la participación de la mujer en las próximas elecciones. | UN | وهذه النتائج تبين أنه ينبغي للحكومات ولﻷحزاب السياسية أن تكثف جهودها لتنشيط وكفالة مشاركة المرأة في الانتخابات المقبلة. |