Deberían adaptarse los sistemas educativos y los planes de estudios a fin de que tuvieran plenamente en cuenta las exigencias que comportaban ese comercio y las TIC. | UN | وينبغي تكييف النظم التعليمية والمناهج الدراسية بغية مراعاة متطلبات التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
:: Control y supervisión de los programas y los planes de estudios de todas las instituciones docentes del país; | UN | :: ورصد برامج الدراسة والمناهج الدراسية في جميع المؤسسات التعليمية في جميع أرجاء البلاد ومراقبتها؛ |
8. Crear el entorno escolar y los planes de estudios necesarios para los discapacitados, de conformidad con las normas internacionales. | UN | 8- تهيئة البيئة المدرسية والمناهج الدراسية اللازمة للمعوقين طبقاً للمعايير الدولية. |
Para garantizar esta, es fundamental que la cultura y los conocimientos indígenas se incorporen en los programas educativos y los planes de estudios. | UN | ولكفالة تحقيق الأمر الأخير، من الضروري دمج معارف الشعوب الأصلية وثقافتها في البرامج والمناهج التعليمية. |
Sírvanse informar sobre las medidas coordinadas adoptadas a nivel nacional para revisar los libros de texto y los planes de estudios con el fin de incrementar la participación de las mujeres y las niñas en la ciencia, el deporte, el arte y las actividades culturales, así como las opciones educativas libres de estereotipos. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتناسقة المتَخذَة على الصعيد الوطني لتنقيح الكُتُب المدرسية المقررة والمناهج التعليمية بما من شأنه زيادة مشاركة المرأة والفتاة في مجالات التعليم والرياضة البدنية والفنون والأنشطة الثقافية، فضلاً عن الخيارات التعليمية غير النمطية. |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas enérgicas para velar por la igualdad en el disfrute del derecho a la educación, entre otras cosas mediante un aumento de la asistencia financiera destinada a los alumnos de familias económicamente desfavorecidas en todas las comunidades y una mejora de la calidad de la enseñanza y los planes de estudios. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير قوية لضمان التمتع على قدم المساواة بحق التعليم، منها زيادة المساعدة المالية المقدمة للطلاب المنتمين إلى أسر محرومة اقتصادياً من كافة المجتمعات المحلية، وتحسين جودة التدريس والمنهاج الدراسي. |
No se aplican estereotipos sexuales en los programas educativos y los planes de estudios. | UN | والمناهج والبرامج الدراسية خالية من الصور النمطية الجنسانية. |
A este respecto, la UNESCO ha brindado apoyo a los Estados miembros para la revisión de los contenidos de los manuales escolares, los materiales didácticos y los planes de estudios, tomando en cuenta la educación formal y no formal, y para la formación del personal docente. | UN | وفي هذا الصدد، تقدّم اليونسكو الدعم للدول الأعضاء في تنقيح مضمون الكتب المدرسية والمواد التعليمية والمناهج الدراسية لديها، مع مراعاة التعليم الرسمي وغير الرسمي، وفي تدريب المدرّسين. |
:: Eliminar todas las barreras que impiden la educación de las niñas, incluidas las tasas escolares y las actitudes y los planes de estudios discriminatorios, y velar por su seguridad. | UN | :: إزالة جميع الحواجز التي تعترض تعليم الفتيات، بما فيها الرسوم المدرسية والمواقف والمناهج الدراسية التمييزية، وضمان سلامتهن. |
43. El Relator Especial observa que las cuestiones sociales y culturales están intrínsecamente vinculadas con el idioma y los planes de estudios. | UN | 43- يلاحظ المقرر الخاص أن القضايا الاجتماعية والثقافية وثيقة الترابط مع اللغة والمناهج الدراسية. |
La calidad de la educación y los planes de estudios a disposición de los pueblos indígenas fueron el eje principal de seis recomendaciones. | UN | 39 - شكلت جودة التعليم والمناهج الدراسية المتاحة للشعوب الأصلية مجال التركيز الرئيسي في ست توصيات. |
5. Pedir que se haga un estudio de los libros de texto y los planes de estudios de los Estados miembros a fin de promover los conceptos relacionados con la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | 5- الدعوة إلى إجراء مسح بشأن الكتب المدرسية والمناهج الدراسية في الدول الأعضاء لتعزيز المفاهيم المرتبطة بتعليم حقوق الإنسان؛ |
El Comité recomienda al Estado parte que adopte medidas enérgicas para velar por la igualdad en el disfrute del derecho a la educación, entre otras cosas mediante un aumento de la asistencia financiera destinada a los alumnos de familias económicamente desfavorecidas en todas las comunidades y una mejora de la calidad de la enseñanza y los planes de estudios. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير قوية لضمان التمتع على قدم المساواة بالحق في التعليم، منها زيادة المساعدة المالية المقدمة للطلاب المنتمين إلى أسر محرومة اقتصادياً من كافة المجتمعات المحلية، وتحسين جودة التدريس والمناهج الدراسية. |
Sírvanse indicar también el plazo que se fijan para sensibilizar y facilitar capacitación a los redactores de libros de texto y los maestros con el fin de eliminar las actitudes estereotipadas acerca de las funciones y las responsabilidades de las mujeres y los varones de los libros de texto y los planes de estudios (véase CEDAW/C/IDN/6-7, párr. 77). | UN | ويُرجى أيضا ذكر الإطار الزمني لتوفير برامج لإذكاء وعي مؤلفي الكتب الدراسية والمدرسين وتدريبهم في مجال القضاء على المواقف النمطية إزاء أدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الكتب والمناهج الدراسية (انظر CEDAW/C/IDN/6-7، الفقرة 77). |
6. En sus anteriores observaciones finales (CEDAW/C/TKM/CO/2, párr. 15), el Comité instó al Estado parte a que adoptara medidas educativas en todos los niveles para encarar directamente las actitudes estereotipadas sobre el papel y las responsabilidades de mujeres y hombres, y revisara los libros de texto y los planes de estudios de las escuelas. | UN | 6- وحثت اللجنة الدولة الطرف، في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/TKM/CO/2، الفقرة 15)، على اتخاذ تدابير تعليمية على جميع الصعد من أجل التصدي المباشر للمواقف النمطية بشأن أدوار ومسؤوليات النساء والرجال وتنقيح الكتب والمناهج الدراسية. |
" b) Adaptar y mejorar el contenido de los cursos y los planes de estudios de los programas de educación general y de formación técnica para ajustarlos a la evolución en los países de acogida | UN | " (ب) تكييف وتحسين مضمون الحصص الدراسية والمناهج التعليمية في برامج التعليم التقني والعام بما يتماشى والتطورات في البلدان المضيفة " |
23. Los participantes fueron divididos en cuatro grupos de trabajo según sus ámbitos de especialización e interés: el futuro del Comité Internacional de los GNSS; las aplicaciones de los GNSS y los efectos del clima espacial en dichos sistemas; los marcos y sistemas de referencia regionales; y los planes de estudios sobre los GNSS y los centros de información del Comité Internacional sobre los GNSS. | UN | 23- قُسِّم المشاركون إلى أربعة أفرقة عاملة على أساس مجالات اختصاصهم واهتمامهم: مستقبل اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة؛ وتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة وآثار طقس الفضاء عليها؛ والأطر والنظم المرجعية الإقليمية؛ والمنهاج الدراسي الخاص بالنظم العالمية لسواتل الملاحة ومراكز المعلومات التابعة للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |