Inclusión del PNI en las estrategias nacionales de erradicación de la pobreza y los planes nacionales de desarrollo | UN | إدراج البرامج الوطنية المتكاملة في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية |
Inclusión de la elaboración de políticas nacionales de seguridad química en las estrategias nacionales de erradicación de la pobreza y los planes nacionales de desarrollo | UN | إدراج وضع سياسات وطنية للسلامة الكيميائية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية |
Es esencial armonizar los DELP y los planes nacionales de desarrollo a fin de que la aplicación de las políticas por los diversos organismos sea conforme con las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza. | UN | والمواءمة بين ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية أمر لازم لكفالة أن يأتي تنفيذ السياسات على يد مختلف الوكالات متسقا مع استراتيجيات الحد من الفقر التي يتبعها البلد المعني. |
Las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo han sido instrumentos útiles en la movilización de recursos. | UN | وتشكـّل استراتيجيات الحدّّ من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية أدوات مفيدة في عملية تعبئة الموارد. |
Así se garantiza la implicación del gobierno y la armonización del programa con las prioridades nacionales y los planes nacionales de desarrollo y reducción de la pobreza. | UN | وذلك كفل ملكية الحكومة لها، وفي نفس الوقت المواءمة مع الأولويات الوطنية والخطط الوطنية للتنمية والحد من الفقر. |
Así pues, el PNUMA colaborará con otras entidades para crear la capacidad a nivel nacional destinada a poder integrar la gestión de los recursos hídricos a las estrategias de reducción de la pobreza y los planes nacionales de desarrollo. | UN | ولما كان الأمر كذلك، فسيعمل اليونيب مع آخرين لبناء القدرة الوطنية على إدماج الإدارة المتكاملة للمياه في استراتيجيات الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية. |
Las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo han resultado ser instrumentos útiles para la movilización de recursos, sin embargo muy pocos planes de acción nacionales elaborados específicamente para los niños van acompañados de información amplia sobre el presupuesto. | UN | وقد كانت استراتيجيات الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية وسيلتين مجديتين في حشد الموارد على أن بضعا من خطط العمل الوطنية التي وضعت خصيصا للأطفال تحفل بمعلومات حسنة الإعداد عن الميزانيات. |
Se debe conceder una mayor atención a la manera en que las cuestiones de migración podrían integrarse en las estrategias de reducción de la pobreza y los planes nacionales de desarrollo de los países asociados, y a la manera en que los donantes podrían apoyar las prioridades de sus asociados en este sentido. | UN | وينبغي النظر بشكل أعمق في كيفية إدماج سياسات الهجرة في استراتيجيات الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية للبلدان الشريكة، وكيفية دعم المانحين للشركاء في هذا المجال. |
Número de oficinas en los países que realizan intervenciones importantes o moderadas para apoyar la incorporación de los vínculos entre la población y la pobreza en las políticas y los planes nacionales de desarrollo y en las estrategias de lucha contra la pobreza | UN | عدد المكاتب القطرية التي تقوم بتدخلات رئيسية أو معتدلة لدعم الصلات بين السكان والفقر في سياسات وخطط التنمية الوطنية وفي استراتيجيات الحد من الفقر |
Reafirma que la reducción de los desastres naturales es parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y los planes nacionales de desarrollo de los países y las comunidades vulnerables; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛ |
2. Reafirma que la reducción de los desastres naturales es parte integrante de las estrategias de desarrollo sostenible y los planes nacionales de desarrollo de los países y las comunidades vulnerables; | UN | ٢ - تؤكد من جديد أن الحد من الكوارث جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية المستدامة وخطط التنمية الوطنية للبلدان والمجتمعات الضعيفة؛ |
información y las comunicaciones beneficie a los pobres El PNUD ayuda a los países a preparar marcos normativos y estrategias nacionales sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones, y a fomentar la integración de esas tecnologías en las principales prioridades nacionales de desarrollo, como las estrategias de lucha contra la pobreza, los DELP y los planes nacionales de desarrollo. | UN | يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان في وضع أُطر السياسات العامة والاستراتيجيات الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفي تعزيز إدماج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأولويات الإنمائية الوطنية الرئيسية، كاستراتيجيات الحد من الفقر وورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية. |
Esta desconexión entre los marcos políticos de los DELP y los planes nacionales de desarrollo y los presupuestos nacionales podría anular los esfuerzos por cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio, ya que las medidas políticas podrían desviarse del programa político propuesto. | UN | وهذا الانفصال بين أطر السياسات في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية وبين الميزانيات الوطنية يمكن أن يبدد أثر الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، حيث أن إجراءات السياسات يمكن أن تنحرف عن خطط السياسات المقترحة. |
La República Bolivariana de Venezuela destacó que en el debate sobre la capacidad de pesca se debía tener en cuenta la importancia de mantener un nivel de capacidad suficiente para cubrir la demanda de consumo interno, así como las consecuencias de la reducción de la capacidad de pesca en las actividades económicas, la seguridad alimentaria y los planes nacionales de desarrollo. | UN | وشددت جمهورية فنزويلا البوليفارية على أن المناقشات حول قدرة الصيد ينبغي أن تتناول أهمية الإبقاء على مستوى القدرة اللازم لتغطية الطلب من أجل الاستهلاك المحلي: فضلا عن أثر تخفيض قدرة الصيد على الأنشطة الاقتصادية والأمن الغذائي وخطط التنمية الوطنية. |
Varias delegaciones señalaron que se trataba de una oportunidad para compaginar el plan estratégico con la revisión trienal amplia de la política y pidieron al PNUD que mejorara la coordinación entre el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD), los programas por países y los planes nacionales de desarrollo. | UN | وسلطت عدة وفود الضوء على الفرصة المتاحة لتنسيق الخطة الاستراتيجية والاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، وطلبت إلى البرنامج العمل على زيادة التنسيق بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية وخطط التنمية الوطنية. |
Programa del PNUD y el Banco Mundial sobre la incorporación del VIH en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo (29 países) | UN | البرنامج المشترك بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي بشأن تعميم منظور فيروس نقص المناعة البشرية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط التنمية الوطنية (29 بلداً) |
:: Fortalecer la función y la capacidad de los grupos temáticos sobre las cuestiones de género, apoyando a los equipos de las Naciones Unidas en los países en los asuntos relativos a la igualdad entre los géneros y facilitando la integración de la perspectiva de género en las estrategias y los planes nacionales de desarrollo | UN | :: تعزيز دور وقدرة الأفرقة المواضيعية المعنية بالمسائل الجنسانية من خلال دعم الأفرقة القطرية للأمم المتحدة بشأن قضايا المساواة بين الجنسين وتيسير إدراج منظور جنساني في استراتيجيات وخطط التنمية الوطنية |
Las estrategias de lucha contra la pobreza y los planes nacionales de desarrollo han sido instrumentos útiles para la movilización de recursos. | UN | وكانت استراتيجيات الحد من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية بمثابة أدوات مفيدة في عملية تعبئة الموارد. |
Asimismo se subrayó la integración de los programas forestales nacionales en las estrategias de reducción de la pobreza y los planes nacionales de desarrollo, dado que los vínculos podían generar una financiación mayor y constante de la silvicultura. | UN | وجرى التأكيد أيضا على دمج البرامج الوطنية للغابات في استراتيجيات الحد من الفقر والخطط الإنمائية الوطنية إذ أن الروابط بين هذه المجالات يمكن أن تجلب المزيد من التمويل للغابات واستدامة ذلك التمويل. |
Por esta razón, la gestión de los productos químicos no está debidamente integrada en las estrategias y los planes nacionales de desarrollo. | UN | ونتيجة لذلك، لم تدمج إدارة المواد الكيميائية إدماجا كافيا في الاستراتيجيات والخطط الإنمائية الوطنية. |
Según proceda, las estrategias y los planes nacionales de desarrollo sostenible deberían incluir el diseño, la construcción y la reparación de las carreteras rurales, con la participación activa de las comunidades interesadas. | UN | وينبغي أن تشمل الاستراتيجيات والخطط الوطنية للتنمية المستدامة، حسب الاقتضاء، تشييد وتحسين الطرق الريفية التي ينبغي تصميمها وتشييدها بمشاركة المجتمعات المحلية المعنية. |
Revisten especial importancia los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), los presupuestos y planes nacionales de desarrollo y los planes nacionales de desarrollo sostenible. | UN | وتتسم ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط وميزانيات التنمية الوطنية وخطط التنمية المستدامة الوطنية بأهمية خاصة. |